Geico tradutor Espanhol
23 parallel translation
I just saved a ton of money by switching to Geico.
Acabo de ahorrar toneladas de dinero pasándome a Geico.
- ¶ ¶ Should have got that insured GEICO for your money ¶ ¶ - ¶ ¶ She give me money ¶ ¶
# Shoulda'got that insured, GEICO for ya moneeey #
No, that was because why does Geico have three different spokespeople?
No, eso fue porque... ¿ Por qué Geico tiene tres portavoces diferentes?
Yeah, money on car insurance with Geico.
Sí, el dinero en un seguro de coche con Geico.
I knew we should have gone to Geico.
Lo sabía. Deberíamos haber ido a Geico.
Geico?
¿ Geico?
Ah, you sound like that lizard From the geico commercials.
Suenas como esa lagartija de los anuncios de Geico.
no way. Am I on tv?
¡ Es Gecko, no GEiCO!
The gecko, not geico.
¡ Largate...
Peter Pan, Geico Gecko, Phineas and Ferb's granddad.
Peter Pan, Geico Gecko, Phineas y el abuelo de Ferb.
Geico Caveman, what do you say we break that down in English.
No somos técnicos y no entendemos su jerga. En inglés.
We laughed so much times at those - Geico Gecko commercials. - Mm-hmm.
Nos partíamos de esos anuncios de Geico Gecko.
- Great, I'm the Geico lizard of the dance team.
- Genial, soy la lagartija del equipo de baile.
Don't worry, Geico gecko.
No te procupes, gecko de Geico.
You tried Geico?
¿ Probaste con seguros Geico?
I got so used to getting news off the Internet, but I feel like I'm always trying to chase the news, somehow. It's like I'm in a black void trying to reach the news story. But then the next thing I know,
solia sacar noticias de internet pero ahora siento que quiero perseguir las noticias, es como si estubiera en el vacio intentando alcanzar las noticias pero despues veo que estoy leyendo el ad de GEICO, entonces lo cierro y busco una noticia,
I'm reading and ad for GEICO, so I click out of that and try to read the news story, but it's not a news story, it's a slide show, and I'm looking at the worst celebrity plastic-surgery jobs ever. So, of course, I want to see the next slide of plastic surgery gone wrong, so I hit the arrow.
pero no era una noticia, eran imagenes, luego aparece la peor cirujia plastica de una celebridad y claro, quiero ver la proxima imagen hago click en la flecha.
What is this for? I represent an organization called GEICO.
represento a una organizacion llamada GEICO.
- You cry at GEICO commercials.
- Lloras con los comerciales de Geico.
For some reason, Geico commercials make me cry.
Me da por llorar con los anuncios de compañías de seguros.
Oh, my God, this is like Geico times ten.
Madre mía, es como un anuncio de seguros multiplicado por diez.
You better bring your checkbook and a prepared statement I can turn in to Geico.
Será mejor que traigas tu talonario de cheques y una declaración preparada que pueda presentarle a mi aseguradora.
We've heard all about that, so we thought you could just do some... news stories about car insurance. Just state the facts because the truth is everyone can save by switching to GEICO.
solo escribe lo bueno porque la verdad es que todos pueden ahorrar con GEICO.