Gentil tradutor Espanhol
2,837 parallel translation
"My gentle Puck, come hither."
"Mi gentil Puck, ven aquí."
I PRAY THEE GENTLE MORTAL.
Os ruego, gentil mortal,
I PRAY THEE GENTLE MORTAL SING AGAIN.
Os ruego, gentil mortal, cantad otra vez
" But, gentle friend, for love and courtesy
"Pero, gentil amigo, por amor y cortesía"
Come, thou gentle day!
¡ Venid, día gentil!
I'L L APPLY TO YOUR EYE,. GENTLE LOVER, REMED Y.
Aplicaré a tus ojos, gentil amante, la cura.
How nice of you, my Lord.
Qué gentil, amo.
Your Majesty, with the greatest respect, I do believe'courageous,''courteous,'or'chivalrous'might more befit a knight of Narnia.
Majestad, con el debido respeto, creo que "valiente", "gentil" o "caballeroso"
A jolt of pain brings you to your knees. Let your voice resound under stairs, in the corridor, against the metal, against the flesh, to the floor, on your knees, woman, get ready because here it is.
Y el amor puede ser gentil al tacto, bendecido por los reyes, haz con tu voz un eco en el corredor, contra el colchón, contra la carne
$ 50 for the full treatment, and I'll be real gentle.
$ 50 por el tratamiento completo, y seré muy gentil.
Remember, Selma, be gentle.
Recuerda, Selma, se gentil.
He's a kind, loving, gentle man.
El es un amable, cariñoso y gentil hombre.
In the next few days... I'll be paying the gentlemen a visit.
En los próximos días... estaré pagando su gentil visita.
Sir John is so genteel and accommodating and he writes in such a warm and friendly style.
Sir John es tan gentil y obsequioso... y tiene un estilo tan amistoso y cálido al escribir...
Through him, you tell us over and over : "You, come to me," "I am gentle and humble of heart,"
A través de él, nos dices una y otra vez "tú, ven a mí que soy de corazón gentil y humilde en mí, encontrarás paz y confiando en mí encontrarás la recuperación."
We can do it gently. We can go slowly.
Puede ser gentil, muy lento.
She has to move on. Since N.Y. she hasn't been serious.
Podria haber elegido cualquier cosa en New York en vez de venir aca se gentil
That's not nice.
Eso no fue para nada gentil
You're very fair and kind.
Usted es muy amable y gentil.
I saw Luisa many times from there, and the graceful movement of her Chinese fan.
Cuántas veces vi a Luïsa desde allí, y el gentil movimiento de su abanico chino.
He was as fierce in battle as he was gentle in friendship. "
"Él era tan feroz en la batalla como gentil en la amistad."
Cleaner fish provide a gentle service no self-respecting cod can be without.
Los peces limpiadores dan un gentil servicio que ningún bacalao rechazará.
Thank you very much.
Muy gentil.
- Thanks. That's very nice of you. - Oh, yeah!
Gracias, es muy gentil de tu parte.
- He's handsome, and he has strong hands and a very gentle heart.
- Es guapo, y tiene las manos fuertes y un muy gentil corazón.
Due shiksen?
¿ Por la gentil?
Artist steals your shikse and you Remains hose at your bosom.
A pesar de que el pintor te ha robado a la gentil,... sigues alimentando a esa víbora en tu seno.
Phillip, you are the sweetest, most gentle man I've ever known.
Phillip, tú eres el hombre más dulce y gentil que he conocido.
She is kind, gentle in spirit, serene.
Ella es amable, gentil en espíritu, serena.
Bobby was good, descent and kind.
Bobby era bueno, y decente, y gentil.
I believe that God was pleased with Bobby's kind and loving spirit.
Yo creo, .. que Dios estaba contento con el espíritu gentil y amable de Bobby.
Your wife Barbara is most gracious.
Tu esposa Barbara es muy gentil.
Okay, Fabio, that's enough of the pulsating.
Muy bien, Fabio, ha sido suficiente lo de ser gentil.
If you think I'm going gently to that good night, then go fuck yourself!
Si crees que seré gentil para una buena noche, ¡ entonces púdrete!
Ain't nothing gentle about this, asshole.
No hay nada de gentil en esto, idiota.
- You are Very kind!
- ¡ Por amor de Dios, muy gentil!
Your mom has always been so nice to me.
- Ella siempre fue tan gentil conmigo.
That's so nice of you to offer.
¡ Qué gentil ofrecérmelos!
You know... Thanks, David. It's really nice of you.
Sabes... gracias, David, qué gentil de tu parte.
Remember, be gentle, but be firm.
Recuerda ser gentil, pero firme.
It was my fault, and now I'm doomded to be nice, and I don't know how to do that.
Fue mi culpa, y ahora estoy condenado... a ser gentil... ¡ Y no se como hacer eso!
She replied very kindly.
Respondió de forma muy gentil.
How king.
Qué gentil.
Thanks but I'd rather get working.
Es muy gentil, me gustaría, pero prefiero trabajar.
Dolores, be nice. Set us up a table.
Dolores, sea gentil y ponga la mesa.
How king.
Ah, qué gentil.
I don't know... using the word "common" would be far too kind.
La palabra "vulgar" seria demasiado gentil.
Noel Gentil.
Noel Gentil.
Who would have guessed?
Eso es muy gentil de tu parte.
You are too nice.
Usted es muy gentil.
... so open, and he was so gentle with her.
Es tan abierto, y era tan gentil con ella. ¿ Verdad?