Geryon tradutor Espanhol
37 parallel translation
I'm geryon.
Soy Geryon.
You must not be from around here, geryon.
Tú no debes que ser de por aquí, Geryón.
Geryon, i'm fine.
Geryon, estoy bien.
Geryon is the one you have to worry about.
Geryón es la que tiene que preocuparse.
Geryon has lied to you, my friends.
Geryón les ha mentido, mis amigos.
In his 10th Labour, Hercules sets out to capture the Cattle of the Geryon.
En su décimo trabajo, enviaron a Hércules a capturar el ganado de Gerión.
But destroying the Geryon is only half of the challenge.
Pero destruir a Gerión es solo la mitad del reto.
To reach the Geryon, Hercules must venture beyond the Mediterranean Sea, into the Atlantic Ocean.
Para encontrar a Gerión, Hércules debe ir más allá del Mar Mediterráneo, hacia el Océano Atlántico.
Beyond the Pillars, the three-headed Geryon and his cattle await.
Más allá de las columnas, esperan el Gerión de tres cabezas y su ganado.
The Geryon falls dead... and Hercules claims his cattle.
Gerión cae muerto... y Hércules reclama su ganado.
Geryon is our passage to the eighth circle.
Geryon es nuestra pasaje hacía el octavo círculo.
My thanks, Geryon.
Mis agradecimientos, Geryon.
You killed the giant geryon with a single blow, cleaned the augean stables in one night. Hercules is probably tired.
Mató al gigante Gerión de un solo golpe, limpiar los corrales de Augías durante la noche.
Forged after Hercules'very own helmet, when he defeated the demon geryon.
Forjado en la imagen del casco de Hércules cuando derrotó al demonio Gerión.
You sure it wasn't your horseshit that frightened geryon to death?
¿ Seguro que no eras su bullshit Gerión que asustó a la muerte?
Geryon.
Gerión.
Geryon!
¡ Gerión!
Got to get the Geryon for me.
Tengo que conseguir a Gerión para mí.
Geryon was one of the mythical beasts in Dante's "Divine Comedy".
Gerión era una de las bestias míticas en la "Divina Comedia" de Dante.
- where he keeps the Geryon?
- donde guarda a Gerión?
You're here for the Geryon.
Estás aquí por Gerión.
Like Geryon of ancient myth whose innocent face disguised its scorpion-like deadly tail, you also have been stung and delivered to the eighth circle of Hell... punishing those who would commit violence, deceit, and fraud, and attempt to steal something that does not belong to you.
Como Gerión, de la mitología griega cuyo inocente rostro disfrazaba su cola mortal de escorpión, vosotros también habéis sido picados y dejados en el Octavo Círculo del Infierno... donde se castiga a los que cometen violencia, engaño y fraude, y tratan de robar algo que no les pertenece.
- Programmed the Geryon to transmit a signal that will knock out the power for 100 mile radius around the island.
- He programado el Gerión para que emita una señal que corte toda electricidad en un radio de 160 Km. alrededor de la isla.
I had plans for the Geryon.
Tenía planes para el Gerión.
When you get the Geryon, you'll activate the G.P.S. uplink.
Al obtener el Gerión, podrás activar el enlace ascendente GPS.
He took the Geryon with him.
Tomó el Gerión con él.
I'm gonna stop John and retrieve the Geryon.
Voy a dejar de John y recuperar el Gerión.
Now give me the Geryon.
Ahora dame la Gerión.
And then you tried to steal the Geryon and you left me to get thrown around by that psychopath Uwe Heinwick.
Y entonces se trató de robar el Gerión y me dejaste conseguir lanzado alrededor por ese psicópata Uwe Heinwick.
I knew you were close to the Geryon, and always closer to the money.
Sabía que estabas cerca de la Gerión, y siempre más cerca del dinero.
You know, the Russian Federation wasn't really happy when Olga didn't come home with the Geryon.
Ya sabes, la Federación de Rusia no estaba muy feliz cuando Olga no vino a casa con el Gerión.
Dante wants his Geryon back.
Dante quiere su Gerión espalda.