Get on with your work tradutor Espanhol
142 parallel translation
If that thing on your face is a smile, take it off and get on with your work.
Si esa cosa en tu cara es una sonrisa quítatela y sigue trabajando.
- Get on with your work.
- Sigan con su trabajo.
- I don't care what you use only please get on with your work.
- No me importa con qué escribas pero sigue con el trabajo.
Finish with that bird and get on with your work.
Acaba con ese pájaro y sigue con tu trabajo.
Get on with your work.
Siga con su trabajo.
Come on, get on with your work.
Vamos, seguid con el trabajo.
Get on with your work.
Seguid trabajando.
Get on with your work.
Sigue con tu trabajo.
Get on with your work. I'll come in the front door like a proper gentleman.
Entraré por la puerta principal.
Well anyway, you're safe and alive and able to get on with your work.
En fin, está vivo y a salvo. Podrá seguir trabajando.
- Get on with your work or you'll have a taste of this.
Seguid trabajando o probaréis esto.
Get on with your work.
Vuelve a tu trabajo.
Nothing that'll make any difference to you, my girl. You get on with your work.
Eso no te importa, ocúpate de tus cosas.
Stop chattering and get on with your work.
Para de hablar y trabaja.
Get on with your work.
Apártate.
Come on, get on with your work.
Vamos, sigan con el trabajo.
- Get on with your work, Pierre.
- Sigue con tu trabajo, Pierre.
So, get on with your work.
- Así que a trabajar.
- Get on with your work, Spiegy.
Sigue con tu trabajo, Spiegy.
Now get on with your work.
Ahora, siga con su trabajo.
Fergus, get on with your work.
Sí, Fergus, vuelve a tu trabajo.
Get on with your work.
- A trabajar.
All right. Get on with your work.
- Vamos, seguid trabajando.
Get on with your work.
Adelante con tu trabajo.
Now, then, get on with your work, all of you.
Muy bien, vuelvan a trabajar, todas ustedes.
Hillman, that's no way to talk to a lady. Now, get on with your work.
Hillman, ese no es ningún modo de hablar a una señora.
Pipe down and get on with your work, you dogs!
¡ Callaos y volved al trabajo, perros!
Get on with your work.
Sí, sí. Angelina, pero ahora ve a hacer tu trabajo.
Now get on with your work, Eliza.
Siga trabajando, Eliza.
Get on with your work!
¡ Seguid trabajando!
Why can't you get on with your work?
¿ Por qué no puedes hacer tu trabajo?
Now, get on with your work.
Ahora, continúa con tu trabajo.
Now, get on with your work, man!
Ahora, siga adelante con su trabajo, hombre!
Now get on with your work, man!
Ahora continúe con su trabajo, hombre!
Get on with your work!
Haz tu trabajo!
Get on with your work, Cratchit.
Siga trabajando, Cratchit.
Get on with your work. The foolish bloodhounds will be here any minute, trampling and rummaging.
Debo hacer mi trabajo... los tontos detectives estarán en cualquier momento... pisoteando y husmeando.
Just get on with your work - and let Morgan get on with his.
Sólo sigue con tu trabajo y dejar a Morgan seguir con el suyo.
Get on with your work!
¡ Sigue con tu trabajo!
- Edith, get on with your work.
¡ Edith, vuelve al trabajo!
Go and get on with your work, Tommy.
Vete a seguir con tu trabajo, Tommy.
I mean, just get on with your work!
Calla y vuelve al trabajo.
Get on with your work.
Sigue con tu trabajo
And you, boy, get on with your work.
Y tú, muchacho, sigue con tu trabajo.
Get on with your work.
Trabaja en tu tarea.
Now, get on with your work, Cratchit.
Ahora, vete a trabajar, Cratchit.
Now get on with your work.
Ahora, seguid con vuestro trabajo.
Tomorrow you'll be issued with your kit and get inoculated. On Monday we start work proper.
Mañana recibiréis vuestros equipos, os llevarán a vacunaros, y después comenzamos.
Get on with your work!
Siga trabajando.
- Get on with your work.
- Siga con su trabajo.
But if you wish to get on in your duties you will work with me and not against me!
¡ Pero si usted desea progresar en su labor trabaje conmigo ¡ y no contra mí!