English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Get that out of here

Get that out of here tradutor Espanhol

2,097 parallel translation
I was thinking we should get that out of here, you know.
Deberíamos sacarlo de aquí.
Get that car out of here.
Quite su auto de aquí.
I'm studying my part, hoping to God that I get out of here in time to play it.
Estoy estudiando mi parte, rogándole a Dios que salga para poder interpretarla.
If that's true, we've gotta get out of here as fast as we can.
Si eso es verdad, tenemos que salir de aquí cuanto antes.
Finish rolling that spliff and get me out of here, you dope fiend.
Termina de enrollar ese cigarro de hierba. y sácame de aquí, drogadicta.
It's gonna give us the best shot that we're gonna get to get out of here, but until then... until then, we just got to hole up here.
Nos dará la mejor oprtunidad que tendremos para salir de aquí, pero hasta entonces... hasta entonces, debemos escondernos aquí.
Get that cab out of here!
¡ Saca ese taxi de aquí!
Get that piece of out of here.
Saquen a este pedazo de mierda de acá.
Please, Lloyd, please tell me that someone hit my dog with a car and I have to get out of here.
Por favor, Lloyd, dime que atropellaron a mi perro y debo salir corriendo.
The bush was thick, the wildlife was thick, so it took us, maybe, six or seven days, basically just to get that shit out of here, and just get it ready for what we are doing.
Los arbustos eran espesos, la vida salvaje abundante, por lo que nos llevó, quizás, 6 o 7 días, basicamante solo para sacar esas mierdas de ahí, y para tenerlo listo para lo que estamos haciendo.
Should that get out of here, does it poisonous?
¿ Deberíamos salir de aquí? , ¿ Esto es venenoso?
- WE NEED TO GET WILLIE THAT HORSE BACK AND GET OUT OF HERE VERY,
- Tenemos que recuperar, ese caballo para Willie y salir de aquí,
That's what happened. I'm sorry, sir, but, please, get me out of here!
Lo lamento, señor, ¡ pero sáqueme de aquí!
And now that we've got that out of the way could you please get me out of here?
Y ahora que ya quedó claro ¿ me podrías sacar de aquí, por favor?
... so just stuff his head back into that duffel bag and get the hell out of here.
-... así que métele la cabeza de nuevo a ese bolso y sal de aquí.
- Filo, if we can get into that pit, we might have a way out of here.
Si podemos meternos en ese pozo, tal vez logremos salir de aquí.
Get that thing out of here.
Saquen esa cosa de acá.
Get that piece of shit out of here.
Saca a este pedazo de mierda de aquí.
You're gonna get us out of here with that tight-ass Wolverine outfit on.
Nos vas a sacar de aquí con ese disfraz de Wolverine.
Get out of here! - What's that?
Vete de aquí...
- Will you get out of here with that stuff?
No entres aquí con eso.
Look, I'm sorry that I yelled, but can you get us out of here?
Siento haber gritado, pero ¿ puedes sacarnos de aquí?
So, come on, let's grab that airplane and get out of here.
Hay que tomar el avión, e irnos de aquí.
The second I get out of here I'm going to take that cock holster you call a mouth and...
Apenas salga de aquí voy a agarrar esa concha que tú llamas boca y...
You know what is going on outside... that they're trying to get us out of here.
Saben lo que está pasando afuera que están tratando de liberarnos.
Yvonne, look. I'm doing all I can to build this clinic so that we can get out of here -
Estoy haciendo todo lo posible por construir esta clínica y poder largarnos...
Get that dog out of here.
Saca a ese perro de aquí.
But there's one thing I do know, and that is that if I don't get out of here soon,
Pero hay una cosa que si se. Y es que... si no salgo de aquí pronto.
- Get the fuck out of here! - Long live the king! For my first pronouncement I declare that everyone in Ward Three... will eat dinner before we think about getting, or burying any dead.
Y como mi primer mandato, ordeno que todos los del Pabellón Tres comerán antes de pensar en sepultar a algún muerto.
The thing is we're in kind of a ridiculous scrape here, one that we got to get out of alone.
La cosa es que estamos en una especie de lio ridiculo aqui, uno del que tenemos que salirnos solos.
All I know is that you should get out of here before they...
Todo lo que sé es que debo irme de aquí antes de que...
Put that shit away and get out of here.
Lucy, guarda esa porquería y vete de aquí,
He sees that, he'll never get the fuck out of here.
Si lo ve, no querrá irse.
So If that's broken, you can't walk out of here, and we're not gonna get far dragging your ass.
Si está fracturado, no podrás caminar... y no llegaremos muy lejos cargándote.
That's why, when I get out of here I'm going to that bar.
Por eso, cuando salir de aquí, voy allá para aquel bar.
Get that goddamn thing out of here.
Saque esa maldita cosa de aquí.
Right now I just want to get my child the hell out of here, - so I'll worry about that later. - Oh!
Ahora lo único que me interesa es sacar a mi hija de aquí, luego me preocuparé por eso.
When I get out of here, I'd like to try that.
Cuando acabemos aquí me gustaría probarlo.
There is somebody that I want you to meet when we get out of here.
Quiero que conozcas a alguien cuando salgamos de aquí.
It is the first time that I've had reception since I've been out here. You tell Seaton if he still wants me as a client, he will get me on the next god damn plane out of here, okay?
Es importante porque es la primera vez que tengo señal desde que estoy aquí ; dile a Seaton que si aún me quiere como clienta, tiene que sacarme de aquí en el próximo vuelo.
Get that out of here.
Llévense eso.
By the way, and I don't mean to get political here, how can our administration can claim on the one hand that there're terrorists out there, be afraid, and on the other hand, be pro-nuke, when it should be obvious to anyone that you build these plants, you multiply by a thousand the risk of nuclear weapons proliferation.
Por cierto, no quiero entrar en política aquí... como la actual administración puede hablarnos... por un lado de que hay terroristas a los que temer... y por otro lado ser pro nucleares, cuando debería ser obvio... para cualquiera, que al construir esas plantas multiplican por mil... el riesgo de proliferación de las armas nucleares.
Get that thing out of here.
Quita eso.
Get out to that car and get all of them out of here.
Sal a ese auto y sácalas a todas de aquí.
We need to get out of here and let our people know that as soon as possible so they can retake the building.
Necesitamos salir de aquí y que nuestra gente lo sepa lo más rápido posible así podrán retomar el edificio.
Get that truck out of here now!
Sacar el camión de aquí ahora
That way, we can get out of here sometime today.
Para que podamos salir de aquí hoy mismo.
Man, get that peanut butter shit out of here, dawg.
Saca esa mierda de aquí.
- Get that cunt out of here.
- Saca a ese marica de aquí.
That's why I need to get out of here.
Por eso necesito salir de aquí.
Let's find that relay and get the hell out of here.
Encontremos ese relevador y larguémonos de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]