Ghosts tradutor Espanhol
6,618 parallel translation
We've, we've got ghosts!
- ¡ Tenemos, tenemos fantasmas!
'Ghosts? ! '
- ¿ Fantasmas?
I don't know if it's real or not, but I heard this man killed his wife in this house and then he killed himself, and now their ghosts are haunting this place.
No sé si es real o no, pero me contaron que un hombre mató a su mujer en esta casa y luego se suicidó, y ahora sus espíritus embrujan la casa.
We're ghosts.
Somos fantasmas.
We've been trapped this way like ghosts by someone's curse, a trouble.
Quedamos atrapados como fantasmas, por la maldición de alguien, un problema.
We can only touch other ghosts and what we had with us when we crossed over.
Solo podemos tocar otros fantasmas y lo que teníamos con nosotros cuando cruzamos.
So you know any ghosts that carry around a knife?
¿ Así que conoces algún fantasma que lleve consigo un cuchillo? - Todos somos vulnerables hasta que resolvamos este problema. - No.
- Killing other ghosts.
- Matando a otros fantasmas.
Ghosts lurking around their old places.
Fantasmas acechando sus viejas casas.
You can have all the monsters and werewolves and ghosts and everything, but if, at the end of the day, you're not selling that core relationship...
Puedes tener a todos los monstruos y hombres lobo y fantasmas y todo, pero, si al final del día, no estás vendiendo esta relación básica...
If the ghosts are in hell, how do they hear the chanting?
Si los fantasmas están en el infierno, ¿ cómo oyen el canto?
Two guys hunt down ghosts, demons, vampires.
Dos tíos cazando fantasmas, demonios, vampiros.
I don't believe in ghosts. Mm.
No creo en fantasmas.
But I feel compelled to tell you that other firefighters have gone down this road, only to find themselves chasing ghosts.
Pero me siento obligado a decirte que otros bomberos han seguido ese camino, solo para encontrarse persiguiendo fantasmas.
To disclose all illegal additions, shoddy construction, murders, and ghosts...
Desvelar todas las adiciones ilegales... construcción chapucera, asesinatos, y fantasmas...
Zombies, ghosts, the undead not cool.
Zombies, fantasmas, los muertos vivientes no molan.
saw a vision of frightful ghosts!
la visión aciaga de espectros aterradores!
- Ghosts of the Past
- Fantasmas del pasado.
Not scared of ghosts, though, are you mack?
No es miedo a los fantasmas,, sin embargo, se le Mack?
I just thought a... bunch of kids dressed as ghosts and a nice chocolate high might lead to something fun.
Solo pensé que... un montón de chicos vestidos de fantasmas... y un delicioso alto chocolate, sería divertido.
I'm not afraid of ghosts or goblins.
No tengo miedo de fantasmas o goblins.
When you walk into that room and you step foot on that stage, you can feel the ghosts and the spirits come out of it.
Cuando entras en esa habitación y que ponga un pie en ese escenario, que puedo sentir los fantasmas y los espíritus salir de ella
I hope to God there's ghosts,'cause it would be great knowing he was always there.
Espero por Dios que haya fantasmas, porque sería genial saber que él siempre estuvo ahí.
I got to say, I have seen my share of ghosts, but none as real as you!
Debo decirlo, he tenido mi cuota de fantasmas... ¡ pero ninguno tan real como usted!
They probably thought they were ghosts.
Probablemente pensaron que eran fantasmas.
It's impossible to sit here and not catch a glimpse out of your peripheral vision of a line of ghosts stretching back 10,000 generations because we are all related to someone who lived here 200,000 years ago.
Es imposible sentarse aquí y no atrapar un destello fuera de tu visión periférica de una línea de fantasmas que se remontan a 10.000 generaciones porque todos estamos emparentados a alguien que vivió aquí hace 200.000 años.
♪ Ghosts and goblins, goblins and ghosts, yeah. ♪
* Fantasmas y duendes, duendes y fantasmas, sí. *
Ghosts were people, too.
Los fantasmas fueron personas también.
Ghosts aren't real.
- Los fantasmas no son reales.
If you're real, what do ghosts eat?
Si eres real, ¿ qué comen los fantasmas?
Except for ghosts.
Excepto los fantasmas.
Bobby, they're ghosts!
¡ Bobby, son fantasmas!
Oh, they're not ghosts.
- Oh, no son fantasmas.
- Ghosts are just floaty things.
450 ) } Los fantasmas solo son cosas que flotan.
- Do you believe in... ghosts?
- ¿ Tú crees en fantasmas?
You really think we're dealing with The Ghosts?
¿ Realmente piensas que estamos lidiando con Los Fantasmas?
Who are The Ghosts?
¿ Quiénes son Los Fantasmas?
The Ghosts stole a safe?
¿ Los Fantasmas se robaron una caja fuerte?
The Ghosts do not sit on their hands.
Los Fantasmas no se quedan cruzados de brazos.
The Ghosts need an industrial plastic liner inside those IEDs to keep the acid from eating through the metal casing.
Los Fantasmas necesitan un revestimiento de plástico industrial dentro de las bombas caseras para evitar que el ácido se coma la cubierta metálica.
Javier received 20 incendiary devices from Dirty John, but when The Ghosts hit the safe factory, they only used 15.
Javier recibió veinte dispositivos incendiarios de John "El Sucio", pero cuando Los Fantasmas atacaron la fábrica de cajas fuertes sólo usaron quince.
The Ghosts are nothing if not efficient.
Los Fantasmas son siempre eficientes.
And if you had something you knew The Ghosts wanted in the TD-9000 vault, - you got to move it quick.
Y si tenías algo que sabías que Los Fantasmas querían en la bóveda del TD-9000, debes transportarlo rápidamente.
A few years back, a Venezuelan cartel boss named Huertavas hired The Ghosts to steal a fortune from his rival.
Hace unos años un jefe de un cartel de Venezuela llamado Huertavas contrató a Los Fantasmas para robarle una fortuna a un rival.
Deal was, Ghosts would get a third cut.
El trato consistía en que Los Fantasmas obtendrían un tercio del dinero.
It's almost like it's haunted by fancy ghosts.
Parece una casa encantada llena de fantasmas.
These men move like ghosts.
Estos tipos se mueven como fantasmas.
I don't do ghosts either.
No hay fantasmas.
Do you believe in ghosts, Lucy?
¿ Crees en los fantasmas, Lucy?
Cos there's no such thing as ghosts, right?
Porque no hay fantasmas, ¿ verdad?
Cos if there was ghosts, me dad would have come back to see us.
¿ Por qué si los hubiera, papa podría venir a vernos?