Giant tradutor Espanhol
12,170 parallel translation
Well, we can't exactly ignore the giant space laser blasting into New York.
Bueno, no podemos precisamente ignorar el láser espacial gigante volando Nueva York.
Wrong, you giant jerk!
¡ Te equivocas, gigante patán!
This giant lock-up for one single prisoner?
¿ Esta prisión gigante para un solo prisionero?
Looked like a giant statue.
Parecía una estatua gigante.
Giant tropical bullet ants ranked highest on the Schmidt pain index, they're here to keep an eye on you when I can't.
Hormigas bala tropical gigantes clasificados más alto en el índice de dolor Schmidt, están aquí para mantener un ojo en usted cuando no puedo.
Oh, giant slingshot.
Un tirachinas gigante.
Then picture a giant amusement park as big as a town.
Ahora imagínese un parque de atracciones gigante tan grande como una ciudad.
Giant muttonchops and knuckle Afros and a bushel of hair coming out of both ears.
Patillas gigantes, nudillos a lo afro y un montón de pelo que sale de tus orejas.
What is with that giant bag?
Por que ese bolso gigante?
Can't a man eat a giant cheese wheel in peace?
¿ No puede uno comerse una rueda gigante de queso en paz?
I once opened a 500-year-old giant clam at the bottom of the ocean with my bare hook.
Una vez abrí una almeja gigante de 500 años en el fondo del océano con mi propio garfio.
Giant snakes?
¿ Serpientes gigantes?
Okay, when this giant beast rips us limb from limb, I will expect a full apology from each and every one of you.
Cuando esa bestia nos quite una a una las extremidades, espero una disculpa de todos.
Okay, giant dragon, you are officially on notice.
Está bien, dragón gigante, ya estás advertido.
They flock into a shape of a giant version of themselves as a defense mechanism to scare off predators.
Se juntan en forma de un aversión gigante de ellos mismos... ¡... para asustar a los depredadores!
So, see, I combined all your ideas into one giant base.
Miren, combiné todas sus ideas para una base gigante.
Keep pulling, you maggots, unless you want to be giant eel chum!
Sigan tirando, gusanos, o van terminar como comida de una anguila gigante.
They've been chased from their homeland by a giant Boulder Class dragon.
Un dragón gigante clase roca los echó de su casa.
Hookfang has been helping her protect them from giant jerk dragon.
Colmillo la ayudó a protegerlos del dragón abusivo.
Pardon me, does anyone else think that Johann could have warned us about... I don't know, the giant screaming eels?
¿ Alguien más cree que Johan podría habernos advertido sobre las anguilas chillonas gigantes?
Anyway, look, just let me know when the gun shows up, because I have a great place for us to go hunt the giant panda.
Avísame cuando te entreguen el arma, porque tengo un gran lugar para cazar al panda gigante.
He's just a gentle giant.
Es solo un gigante gentil.
A giant head has entered earth's gravity, triggering climate change and natural disasters we thought were impossible for at least another eight years.
Una cabeza gigante ha entrado a la gravedad de la Tierra, gatillando cambio climático y desastres naturales que pensábamos que eran imposibles al menos dentro de otros ocho años.
Do we know what this giant head wants?
¿ Acaso sabemos que es lo que esta cabeza gigante quiere?
Ma'am, a giant head in the sky is controlling the weather.
Señora, hay una cabeza gigante en el cielo controlando el clima.
You're gonna want to put them on that giant speaker system at your Sonic testing facility at Area 51.
Querrán ponerlo en el sistema de sonido gigante que tienen en sus instalaciones de pruebas sónicas en el área 51.
All hail the one true God- - The giant head in the sky.
Salve el único verdadero dios- - La cabeza gigante en el cielo.
Giant head in the sky, please forgive all that we've done.
Cabeza gigante en el cielo, por favor perdona todo lo que hemos hecho.
Oh, dear giant head, we apologize for that discussion.
Oh, querida cabeza gigante, nos disculpamos por esa discusión.
Oh, dear- - Oh, dear giant head...
Oh, querida- - Oh, querida cabeza gigante...
Yes! Rise to the giant head!
¡ Elévate hacia la cabeza gigante!
It's got giant, telepathic spiders, 11 9 / 11s, and the best ice cream in the multiverse!
Tiene arañas gigantes telepáticas, once onces de septiembre, ¡ y el mejor helado del multiverso! ¡ Cállate!
I have brokered a peace agreement between the giant spiders and the government.
Arreglé un acuerdo de paz entre las arañas gigantes y el gobierno.
You bang on my door, you beg me to help you, I share something personal with you, and you take a giant shit on it.
Llamas a mi puerta, me suplicas que te ayude, comparto algo personal contigo, y lo usas para limpiarte el culo.
But there isn't a giant beetle wandering round out there.
Pero no hay un escarabajo gigante deambulando por ahí.
There's a giant replica of my head, and every episode, the eyes light up with dollar signs, confetti shoots out of the ears, then I somersault out the mouth.
Hay una réplica gigante de mi cabeza, y en cada episodio, los ojos se encienden, sale papel picado de las orejas, y luego yo salto de la boca.
I'm Abe Lincoln and I'm gonna wear my giant hat to the movies.
Soy Abe Lincoln y voy a ponerme mi sombrero gigante para ir al cine.
Well, I been trying to make Chris less of a fat dummy, and nothing seems to be working, so now we're high-stepping around in giant hats.
Bueno, he intentado hacer de Chris un poco menos idiota y gordo pero nada está funcionando, así que vamos a dar pasos grandes con sombreros gigantes.
Tip of the giant hat, sir.
Saludo del sombrero gigante, señor.
You know, who knows what was in that giant, crazy fart?
Ya sabes, a saber qué tenía ese gigante, pedorro.
Whoa. It's a giant battledroid factory.
Es un inmensa fábrica de droides de batalla.
I remember when you called out Andrea the Giant the day after September 11.
Recuerdo cuando retaste a Andrea la Gigante El día después del 11 de Septiembre.
What just happened was a national tragedy, but it's nothing compared to what I'm gonna do to Andrea the Giant!
lo que acaba de pasar fue una tragedia nacional, ¡ Pero no se compara con lo que voy a hacerle a Andrea la Gigante!
And Gobekli Tepe offers such a giant question mark, because according to mainstream science, we were sitting in caves, munching on bananas.
Y Gobekli Tepe ofrece un signo de interrogación como gigante, porque de acuerdo a la ciencia convencional, estábamos sentados en cuevas, comiendo plátanos.
All over the world, we have giant statues and-and carvings of people's faces and heads.
En todo el mundo, tenemos estatuas gigantes y-y esculturas de rostros y cabezas de la gente.
Some of them are giant colossal heads like the Olmec colossal heads.
Algunos de ellos son cabezas colosales gigantes como las cabezas colosales olmecas.
"Internet security giant Black Star donates new computer equipment to third world country."
El gigante de Internet, Black Star, dona computadoras al tercer mundo.
One of Hephaestus'most famous and amazing creations was Talos, a giant man made of bronze who protected the island of Crete.
Una de las creaciónes más famosas e increíbles de Hefesto fue Talos, un hombre gigante hecho de bronce que protegía la isla de Creta.
We're all just energy and space dust, just mixing around, swirling together inside of a giant cup.
Todos somos solo energía y polvo espacial, solo mezclándonos, arremolinándonos juntos dentro de una copa gigante.
A giant cup?
¿ Una copa gigante?
Giant axe!
¡ Hacha gigante!