Gitana tradutor Espanhol
897 parallel translation
"What does this gypsy want of me?"
"¿ Que querra de mi, esta gitana?"
The gypsy's prophecy :
La profecía de la gitana :
" Cursed gypsy!
" ¡ Maldita gitana!
Fifteen years ago, this old Gypsy had been revered by the Poles.
Quince años antes, esta vieja gitana, había sido venerada por los polacos.
A gypsy girl...
Una chica gitana...
I see a gypsy girl who is a gypsy girl and her DESTINY...
Veo a una gitana que es una gitana y su DESTINO...
I saw him give his coin to the gypsy woman.
Yo vi como él le daba el ducado a la gitana...
But there is something eerie about the fire in the gypsy's eyes.
Pero el fuego de los ojos de una gitana siempre dan algo de miedo.
The gypsy woman must get out of the house.
La gitana también tendrá que marcharse de la casa.
After 24 hours have elapsed any gypsy-like creature, whether man, woman or child may avoid incarcerationn by never being seen again.. ... in the vicinity of this village.
... al término de veinticuatro horas no se de dejará ver en las inmediaciones del pueblo ninguna criatura gitana, sea hombre, mujer o niño, bajo pena de arresto.
Really, Michl. All because of a gypsy woman!
¡ Venga, Michl, por una gitana...!
The gypsy woman. I knew it all along.
La gitana... yo enseguida lo he dicho.
Hans is chasing after the gypsy woman.
Hans se va detrás de esa hembra gitana.
Who will win a Gypsy's kisses
¿ Quién ganará los besos de una gitana?
Fair gypsy, read my fortune.
Bella gitana, dime mi suerte.
THERE'S A GYPSY.
Ahí está la gitana.
AYE, THAT'S A GOOD THOUGHT, EGYPTIAN.
Es una buena idea gitana.
WE'LL FIND OUT SOMETHING WHEN WE LAY OUR HANDS ON THAT GYPSY.
Sabremos algo cuando pongamos nuestras manos en esa gitana.
THANK YOU, LORD RINTOUL, BUT I'M AFRAID THE GYPSY HAD MORE INFLUENCE WITH THE PEOPLE TONIGHT THAN I HAD.
Gracias Lord Rintoul, pero me temo que la gitana tuvo más influencia con la gente que yo.
YOU HAVEN'T FOUND THE GYPSY, THEN?
¿ Entonces no han encontrado a la gitana?
IF THE GYPSY GIRL HAD NOT GIVEN SO MUCH TROUBLE, WE MIGHT HAVE BEEN GONE BY NOW.
Si la muchacha gitana no da demasiados problemas nos iremos enseguida.
MR. DISHART GIVES MORE TO THE POOR THAN ANY MAN IN THRUMS, AND HE'S NOT TO BE PREACHED TO BY A GYPSY!
El Sr. Dishart da para lo pobres más que cualquier hombre de Thrums, y no tiene por que escuchar los sermones de una gitana.
YOU DASN'T HAVE AN APPOINTMENT WITH THIS GYPSY.
¿ No pensará tener una cita con esta gitana?
YOU'RE A GYPSY...
Tú eres una gitana...
I WAS SAYING THAT... THERE IS A DIFFERENCE BETWEEN A MINISTER AND A GYPSY.
Te decía... que hay una gran diferencia entre un ministro y una gitana.
YOU'RE NO GYPSY.
Tú no eres gitana.
POOF! YOU ONLY MEAN THE EGYPTIAN. AYE.
Tú te refieres a esa gitana.
OH, YOU MEAN THE GYPSY?
¿ Se refiere a la gitana?
BUT SHE WAS ONLY A GYPSY GIRL.
Pero era una gitana.
YES, SHE WAS ONLY A GYPSY GIRL.
Si, era sólo una gitana.
THE GYPSY CLOTHES YOU WORE -
Las ropas de gitana que llevabas...
BUT HAVE YOU EVER SEEN A GYPSY CART WHERE THERE'S SORT OF HAMMOCKS SWUNG BENEATH IT IN WHICH GYPSY CHILDREN ARE CARRIED ABOUT
¿ pero has visto alguna vez una caravana gitana con las ropas tendidas colgadas de los carros y los niños gitanos corriendo solos por el campo?
IT'S THE GYPSIES.
Es por la gitana.
THE GYPSY!
- ¡ La gitana!
SHE'S TERRIBLE GRAND FOR A GYPSY.
Desde luego no tiene aspecto de una gitana.
- Away, you Ethiope.
- ¡ Suéltame, gitana!
Get me two gypsy costumes at once.
Que me traigan en seguida dos trajes de gitana.
- You're a thieving gypsy!
Una gitana ladrona ¿ Eh?
You're a gypsy!
Eres una gitana.
- Gypsy blood.
- Sangre gitana.
Bill yourself as " "the gypsy policewoman,"
Inscríbete nuevamente como "la gitana policía".
- They say he has a gypsy too.
- Dicen que tiene una gitana también.
That's a bit of gypsy philosophy he taught you.
Le ha enseñado algo de su filosofía gitana.
His favorite is Inès, a gypsy.
Su favorita es Inés, una gitana.
I did. But there's a brown colleen here by the name of Ah-Ah-Nee.
Sí, pero hay por aquí una gitana irlandesa,
There'll be gypsy fortune-telling, dancing and song.
Habrá adivinación gitana, bailes, cantos.
I remind him of gypsy music.
Le hago pensar en música gitana.
Speaking of gypsy music, we've had a lot of trouble selling those Ochi Tchornya boxes, haven't we?
Hablando de música gitana, nos ha costado mucho vender las cigarreras Ochi Tchornya, ¿ no?
"Let me kill the gypsy! Her life for the life of my child!"
" ¡ Permitidme matar a la gitana!
WELL, IT WAS ONLY TWO NIGHTS AGO WHEN I WAS COMING THROUGH CADDAM WOOD, AND I HEARD WITH MY OWN TWO EARS
Bueno, fue hace un par de noches cuando estaba paseando por el bosque, escuché con mis oídos preguntarle a esa gitana algo que ahora no puedo repetir.
# Make you dream of a thousand delights
Primero te cogerá la mano, dirá que eres distinguida gitana.