Give me a fucking break tradutor Espanhol
125 parallel translation
Give me a fucking break, honey!
¡ Dame un puto respiro!
Give me a fucking break.
Dame tú a mí un puto respiro.
Give me a fucking break.
¡ Dame tiempo!
Give me a fucking break.
Denme un respiro.
- Give me a fucking break.
- Espera un momento.
Will you give me a fucking break? Hey, hey, look.
¿ Quieres dejar de dar vueltas?
GIVE ME A FUCKING BREAK, WILL YOU, JOHNNY!
Déjate de ridiculeces, ¿ sí, Johnny?
Give me a fucking break.
- No me jodas. - ¡ No!
Give me a fucking break.
- Gracias. ¡ No me cargues!
Give me a fucking break.
Déjense de joder.
Give me a fucking break, man!
¡ No nos jodas, tío!
Put the corporation at risk? Give me a fucking break!
"¿ Poner a la compañía en peligro?" ¡ Anda ya!
Give me a fucking break, man, can you?
No me jodas, tío.
Oh, give me a fucking break.
Oh, dejate de joder.
- Give me a fucking break!
- ¡ Déjame en paz!
Give me a fucking break.
Déjame en paz.
Give me a fucking break!
¡ Dame un maldito descanso!
"Mater equals money." I mean, give me a fucking break.
"Mater iguala el dinero." Quiero decir. dame un maldito respiro.
Give me a fucking break.
No bromees.
Give me a fucking break already.
Ya dejen de molestarme.
Give me a fucking break!
Puta madre, no puede ser!
You were a little stupid there for a while. She was cute, there's no doubt about that. But, I mean, give me a fucking break.
Tú... te quedaste medio idiota por algún tiempo... ella está muy bien, pero seguro que saldrás de esta.
He claims he had two weeks to live and it was his dying wish... to meet Michael Jackson. Come on, man, give me a fucking break. This kid is 10 years old.
dijo que tenía 2 semanas de vida y ese fue su último deseo, conocer a Michael Jackson vamos, hombre, dame un puto respiro este niño tiene 10 años, no se acuerda de "Thriller"
- Will you give me a fucking break?
- ¿ Quieres dejarme en paz?
- Give me a fucking break, asshole.
- Déjame en paz, imbécil.
Why don't you give me a fucking break?
¿ Por qué no me das un jodido descanso?
Give me a fucking break!
¡ Por favor!
People just want things to be credible and natural, Give me a fucking break :
Ya el daño está hecho, Todo es posterior,
She's "baby"? I mean, give me a fucking break here.
Dejen de joder, carajo.
Oh, give me a fucking break.
Oh, dame un puto respiro.
Give me a fucking break, Russell.
Dame un puto respiro, Russell.
- Give me a fucking break.
- No me jodas.
Oh, give me a fucking break
- Ay por favor.
Give me a fucking break.
Dame un descanso.
Give me a fucking break!
Hazme el favor!
Give me a fucking break.
Déjeme, por favor.
Well, she's gonna find out, eventually. And I can tell you from experience it's much more painful seeing it with your own eyes. Give me a fucking break.
bueno, tarde o temprano se enterará y te puedo decir por experiencia propia, que es mucho mas doloroso verlo con tus propios ojos hay bájale no actues como si fueras la única persona que ha salido lastimada
Oh, give me a fucking break.
Denme un maldito respiro.
Just give me a fucking break.
Sólo déjame en paz.
Christ, Kim, give me a fucking break.
¡ Por Dios, no me fastidies!
Give me a fucking break.
- Paulie, cállate, ¿ vale?
Will you give me a fucking break?
Ojala pudiera, pero tenemos 5 min.
Give me a small fucking break!
Me da un escalofrío de mierda!
I know. I read. Give me a break, Pino, I never seen you read nothing in your fucking life.
Nunca he visro que hayas leído nada en ru pura vida.
Fucking give me a break!
¡ Dame un respiro!
Give me a fucking break!
No me jodas.
A steely determination in her eyes... like a latter day Joan of Arc, going off to fight in the Crusade. Give me a fucking break.
Dame un maldito respiro.
Give me a fucking break sir.
No me jodas.
Give me a fucking break.
Adorable tamaño rifle. Dame un maldito respiro.
Give me a fucking break.
Por favor.
Give me a break, Gentlemen! It can't be that hard... to paint a fucking plane!
Señores, por favor... ¿ Tan difícil es entender cómo pintar un avión?