English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Given our history

Given our history tradutor Espanhol

61 parallel translation
Given our history and...
Dadas nuestras vidas- -
I mean, I don't mean to be silly, but on the other hand, given our history...
No quiero parecer boba, pero dada nuestra historia...
You'd have to be stupid to think, that given our history, I would ever... barring a piano or a safe falling on my head... wanna go anywhere with you.
Hay que ser estupido para creer que, dada nuestra relación... salvo que me cayera algo muy pesado en la cabeza... yo desearia ir contigo.
Which, given our history, is as obvious as it is predictable.
Lo cual, por nuestra historia, era bastante predecible.
I mean, it's pretty hypocritical given our history, isn't it?
Qué hipócrita de tu parte, dado lo que somos.
- It's a bit awkward... given our history with Hank Weiss.
- Era algo complicado con nuestra historia con Hank Weiss.
You know, given our history.
Tú sabes, dada nuestra historia. No rarezas, Don.
GIVEN OUR HISTORY, SHOULDN'T I BE SAYING THAT TO YOU?
Dada nuestra historia, ¿ no debería decírtelo?
given our history, it was only right.
Dada nuestra historia, era lo correcto.
And, given our history,
Y debido a nuestro pasado,
- given our history.
- Dado nuestra historia previa.
I don't think I can be objective with you as a student, given our history.
No creo que pueda ser objetivo contigo como estudiante
It was just hard, given our history together.
Pero fue difícil, dada la historia que tenemos juntas.
You sure that's a good call? Given our history.
¿ Estás seguro que es una buena idea dada nuestra historia?
Like I said, given our history.
Como dije, dada nuestra historia.
Why don't you stop saying "given our history" and just say "I banged your wife"?
¿ Por qué no dejas de decir "dada nuestra historia" y sólo dices, "me acosté con tu esposa"?
You know, given our history.
Sabes dada nuestra historia.
Lots of minorities don't want to donate Given our history with the healthcare system.
Muchos de la minoría no quieren donar dada nuestra historia con el sistema de salud.
And I can only imagine that you'd want to do that, Ava, given our history.
Y solo puedo imaginar que te gustaría hacer eso, Ava, dada nuestro historial.
Given our history, Being her therapist would be a breach of ethics.
Dada nuestra historia, ser su terapeuta sería una falta de ética.
Well, I am glad you agreed to see me, given our history.
Bueno, me alegro de que aceptases verme, dada nuestra... historia.
Though, given our history, I don't know if this is such a good idea.
Dada nuestra historia no sé si eso sea buena idea.
Your honor, you can't preside over this case, given our history.
Señoría, usted no puede presidir este caso, dado su pasado.
Given our history, I'm sure I am, but sorry to say I can't take credit for putting Tug down.
Dada nuestra historia, seguro que lo soy, pero lamento decir que no puedo colgarme la medalla de matar a Tug.
Now, given our history, Shelby, I'm wondering what kind of man that makes you.
Dada nuestra historia, Shelby me pregunto qué clase de hombre eres tú.
Uh, given our history, do you think it's wise for you to be here?
Dada nuestra historia, ¿ crees que es inteligente el que estés aquí?
- YES, WELL, GIVEN OUR HISTORY, I CAN UNDERSTAND THAT, BUT I HAVE TO SEE HER ONE MORE TIME.
Sí, bueno, dada nuestra historia, puedo entenderlo, pero tengo que verla una vez más.
No, no, it's a perfectly fair question, given our history.
No, no, no. No, no, es una pregunta perfectamente valida, tomando en cuenta nuestra historia.
Given our history, can you blame me for being uncertain?
Dada nuestra historia, ¿ puedes culparme por no estar seguro?
If we survive this expedition, gentlemen... the order I have given to destroy this armada... will go down in history as a monument to our resolution and courage.
Si sobrevivimos a esta expedición la orden de destruir nuestra armada pasará a la historia como prueba de nuestro valor.
As a man of letters, I'm being annoyed, insulted, but I swear that for nothing in the world would have made me change my home country or have any other history than the history of our forbears, such as it was given us by God. "
Como a un literato, me irritan, me ofenden, pero juro que por nada en el mundo quisiera cambiar mi patria o tener otra historia que no fuera la historia de nuestros antepasados, tal como nos la donó Dios ".
I thought, given our history, I should tell you first.
Debo decírtelo a tí primero.
But given our past history, you'll forgive me if I don't believe you.
Pero si pienso en nuestro pasado, disculpe si no me conmueve.
In Britain we like to think there's something about our history, like our climate, our landscape, that's naturally moderate, not given to earthquakes and revolutions.
En Gran Bretaña nos gusta pensar que hay algo en nuestra historia, como nuestro clima, nuestros paisajes, que son moderados naturalmente, no como los terremotos y las revoluciones.
( M0NTG0MERY ) To us is given the honour of striking a blow for freedom which will live in history, and in the better days that lie ahead, men will speak with pride of our doings.
Oremos porque el Señor, poderoso en la batalla, marche con nuestros ejércitos. Recordemos las palabras de un soldado famoso, dichas hace mucho,
I mean, I'm surprised you'd wantto have anything to do with me given our recent history.
Quiero decir, estoy sorprendido de que quieras volverme a ver dado todo lo que pasó.
I don't know, given our family driving history, one of us is bound to end up in the hospital.
Considerando la historia familiar uno de los dos terminará en el hospital.
You know, given the detailed Romantic math that Sheila laid Out for me and our past history,
Sabes, dada la detallada romantica historia que Sheila preparo para mi y nuestra historia pasada,
You know, but given our history,
¿ Sabes?
Well, we do not turn our backs on someone we love who's carrying our child which, given the recent history of our marriage ought to mean something to some of us.
Bueno, nosotros no le damos la espalda a alguien que lleva a nuestro hijo lo cual dada la historia de nuestro matrimonio debe importarle a algunas de nosotras.
If we were told that and given the history of our own community, and to see at a younger age how wrong...
Si nos contaran eso, y dada la historia de nuestra propia comunidad, y viéramos desde jóvenes las equivocaciones...
And I thought that sounded a little bit offensive, but given the history of our country, I didn't think I was the one who should point that out.
Me pareció un poco ofensivo pero no creí que fuera mi papel indicárselo.
Given your history, is it any surprise our minds went there?
Dado tu historial ¿ no es ninguna sorpresa que nuestras mentes estuvieran allá?
Given that so much of the suffering in our world is the result of lack of access to energy I realized that free, unlimited, clean energy would be one of the greatest breakthroughs in history.
En vista de que gran parte del sufrimiento mundial-- --es resultado de la falta de acceso a la energ ¡ a, ca ¡ en la cuenta de que energ ¡ a gratuita, limpia e ilimitada-- --ser ¡ a uno de los grandes pasos adelante en la historia.
You see, it's just... a working relationship can be complicated, and given our personal history.
Mira, es sólo... una relación laboral puede ser complicada... y dada nuestra relación personal -
Given our "history" together, Carl, that is pathetic.
Dada nuestra "historia" juntos, Carl, eso es patético.
I just thought it'd be weird if I was your patient, you know, given our romantic history and all.
Pensé que sería raro que fuera su paciente, sabe, dado nuestra historia romántica y todo eso.
This is a sexually charged environment and, given our personal history, this is probably going to be a problem on a fairly regular basis.
Este es un ambiente sexualmente cargado y, dada nuestra historia personal, Esto probablemente va a ser un problema sobre una base bastante regular.
Then I determine what the job is, pretend to carry it out, and deliver evidence of completion to our mystery man, which, given Rebecca's history, might include murder.
Entonces debo determinar qué trabajo es, fingir que lo he llevado a cabo, y entregar las pruebas de que está realizado a nuestro hombre misterioso, el cual, dado el historial de Rebecca puede tratarse de un asesinato.
I hope you understand if that doesn't strike me as the fondest notion, given our recent history, Marshal.
Entenderá que esta no es mi actividad preferida... dada nuestra historia reciente, Marshall.
But given recent events, it makes sense to reflect back on our history.
Pero a la vista de hechos recientes, cabe reflexionar sobre nuestra historia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]