English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Glowing

Glowing tradutor Espanhol

1,655 parallel translation
I write you a glowing letter of recommendation and six months from now you have a better job than you ever had here.
Te escribo una entusiasta carta de recomendación..... y de aquí a 6 meses tendrás un trabajo mejor, del que nunca has tenido aquí.
- Do you really think I'm glowing?
¿ De verdad crees que estoy ruborizada?
Well, I'm... - I'm not glowing. - You okay?
Bueno, yo no... no estoy encendida.
- The cattle are not fucking glowing.
- El ganado no será brillante.
- They're not glowing, they're lowing.
- No son brillantes, son mugidos.
- After receiving a glowing recommendation
Después de recibir una elogiosa carta de recomendación...
* Glowing Like The Metal On The Edge Of A Knife *
* brillamos como el metal de la hoja de un cuchillo *
* And We Were Glowing Like The Metal... *
* Y brillábamos como el metal... *
Witnesses noted the female perpetrator's glowing, flawless skin... and her accomplice's catlike speed and agility.
Los testigos enfatizaron la piel rozagante y sin marcas de la mujer... y la velocidad felina y agilidad de su cómplice.
First, when there's nothing but a slow glowing dream
( JUGANDO WHAT A FEELING ) ( CANTO ) En primer lugar, cuando no hay nada pero un sueño Siow gIowing
Glowing Piya, you are looking good and you are smelling good too..
Brillante Piya, estás muy bien y también hueles muy bien.
The beast stalks Leonidas... red eyes glowing like the fires of hell.
La bestia acecha a Leónidas... y sus ojos rojos brillan como las llamas del infierno.
¶ Oh, baby, you're glowing ¶
Oh, baby, eres brillante
New Horizons'cameras... captured detailed photos of glowing lava... scattered across lo's surface.
Las cámaras de la Nuevos Horizontes capturaron detalladas imágenes de resplandeciente lava salpicando toda la superficie de Io.
He forced me to write a glowing reference for his job application.
Él me obligó a escribir una brillante referencia para su solicitud de trabajo.
That's why your pendant isn't glowing.
Por eso tu pendiente no brilla.
I'm just very suspicious of giant, glowing gems sitting on pedestals.
Sólo que es sospechoso una gran piedra atascada en un pedestal.
You had to pick up the glowing egg, didn't you?
Tenias que agarrar el Huevo de la Gloria. ¿ Verdad?
And something glowing.
Y algo resplandeciente.
And man your biceps are glowing in this light, I must say.
Y chico, he de decir que tus biceps brillan con esta luz.
Glowing endorsement.
- Vaya recomendación.
No, he's looking at something glowing, just out of the camera's line of sight.
No, estaba viendo algo. Mira, algo brilla, justo fuera de la línea de visión de la cámara.
Something's glowing, just out of the camera's line of sight.
Algo brilla, justo fuera del alcance de la cámara.
She's got glowing references wherever she's been.
Ella se obtuvo excelentes referencias donde quiera que se ha estado.
Look at me, I'm glowing! Maybe you're drunk.
- mírenme estoy entusiasmada - ¿ tal vez estas borracha?
Wisps of matter, at times coming together... at others, flying apart... filmy veils, billowing masses... some dark, some glowing in brilliant colors... many taking the shapes of things that are eerily familiar.
Columnas de materia que a veces se acumula y otras se dispersa velos vaporosos, aglomeraciones de masa algunas oscuras, otras de colores brillantes muchas toman formas de cosas que nos son inquietantemente familiares.
Glowing, reflecting, or obscuring the galaxy's light... they are regions where stars are born... where stars die, and where explosions... rack the very fabric of space-time.
Brillando, reflejando u oscureciendo la luz de la galaxia son regiones donde estrellas nacen donde estrellas mueren, y donde las explosiones llevan al límite la propia estructura del espacio-tiempo.
The visible light in this lamp comes from hydrogen gas... excited by electricity to form a glowing plasma... similar to what happens in a nebula.
La luz visible de esta lámpara proviene del hidrógeno excitado mediante electricidad para formar un plasma brillante similar a lo que sucede en una nebulosa.
If a spaceship were near the central star... of the Helix Nebula, for instance... the glowing gas would be practically invisible because it's so thin.
Si una nave estuviera cerca de la estrella central de la Nebulosa de la Hélice, por ejemplo el brillo del gas sería prácticamente invisible porque es muy tenue.
Mysterious forces within these strange objects... cause glowing gas to shoot out injets... reminiscent ofthe stellarjets from stars in the process of being born.
Fuerzas misteriosas en el interior de estos extraños objetos causan que el resplandeciente gas emita chorros que recuerdan a los chorros estelares de estrellas en proceso de formación.
A Herbig-Haro object is a glowing cloud of gas... produced when a high-speed jet of gas... smashes into surrounding, essentially, stationary gas.
Un objeto Herbig-Haro es una nube de gas brillante... producido cuando una propulsión de alta velocidad de gas... colisiona hasta rodear escencialmente gas estacionario.
This smile that`s glowing on my face.
"... esa sonrisa que brilla en tu rostro. "
isn't the bride just glowing?
¿ No es la novia resplandeciente?
A poison vine I've never seen before, that glowing thing in her hand, what she did to that man who attacked her, it was magic, wasn't it?
Una cepa venenosa que nunca antes había visto, esa cosa que brillaba en su mano, lo que le hizo al hombre que la atacó, era magia, ¿ verdad?
he was just... glowing.
Y fue... una sensación de bienestar.
Son, you had terrific test scores and glowing recommendations, but with this unbelievably horrible environment, you need us more than I thought you did.
Hijo, obtuviste notas brillantes en tus exámenes y brillantes recomendaciones, pero con este ambiente increíblemente horrible, nos necesitas más de lo que pensé que nos necesitaras.
Dude, your car's glowing.
- Amigo, tu auto está encendido.
And gave you a glowing recommendation.
Y te di una brillante recomendación.
If you run a museum you get yourself a glowing suit of armor.
Si tienes un museo, te toca una brillante armadura.
You are glowing like light. "
y tu brillando como la luz.
Am I glowing?
¿ Estoy resplandeciente?
CRIPPEN : We were in the dark at the time. One of the dramatic things that I did notice was, all of a sudden, the outside, which was supposed to be dark, started glowing this soft pink.
En aquel momento estábamos en plena oscuridad y una de las cosas más dramáticas que noté fue que de pronto, el exterior, que se suponía tenía que estar oscuro empezó a brillar con un color rosa pálido.
Faint glowing embers of dark stellar husks... will be all that remain... ofwhat was once a brilliant night vision.
Unas brazas de débil brillo de cáscaras estelares serán todo lo que quede de lo que fue una vez una visión nocturna brillante.
So, there will be a time in our galaxy... when there'sjust a few red dwarfs still glowing... and maybejust then three and two and one as they blink out.
Así que, habrá una época en nuestra galaxia en que sólo habrán unas pocas enanas rojas brillando aún y quizás sean sólo tres, dos y una a medida que se desvanezcan.
If, in the distant future, chaos does rule over order... our once glowing-hot universe will descend... into a chilling galactic ice age.
Si en el futuro distante, el caos gobierna sobre el orden nuestro otrora universo caliente descenderá a una gélida edad de hielo galáctica.
I gave you a glowing review.
Le he dado una revisión elogiosa.
She's glowing.
Está entusiasmada.
She won't be glowing when that agency sinks her book.
- No estará tan entusiasmada cuando esa agencia hunda su libro.
With the power on, lights and glowing skyscrapers resemble stars, so birds often circle them al night and die of exhaustion.
En la actualidad, las luces de los rascacielos se mezcla con la de las estrellas, Así pues, las aves a menudo giran en torno a ellos toda la noche y mueren de agotamiento.
Pick the glowing ones.
- Así es. Coge los brillantes.
oh, just glowing.
Una sensación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]