Gnb tradutor Espanhol
82 parallel translation
But... if it'll make you feel better, I-I'll tag along to GNB tomorrow.
Pero si te hace sentirte mejor. Iré a BNG mañana.
Good luck tomorrow at GNB.
Heather... Buena suerte mañana en BNG.
I think your prospects at GNB are good.
Creo que tienes buenas posibilidades en BNG.
You want to go down to the current GNB building and just, like...
¿ Quieres ir al actual edificio de BNG y sólo, como-
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly, everything changed
Y entonces un día, BNG lo sacó del proyecto y creo un nuevo grupo de trabajo para que viera mis diseños.
The New GNB,
El nuevo BNG :
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
No aprobé esos cambios en los planos de las oficinas centrales de BNG para las cuales soy el arquitecto a cargo con tan sólo 30 años. Sí, estoy soltero y hago donaciones a caridad.
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month
También se que el proyecto de las oficinas centrales fue descartado el mes pasado.
This woman at GNB told me that the new bank building was scrapped last month.
Una mujer en BNG me dijo que el proyecto fue desechado hace un mes.
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters.
Vamos a desechar el plan de las nuevas oficinas centrales.
Well, um, you know how you played third base for the GNB softball team
¿ Recuerdas cuando fuiste tercera base para el equipo de softball del BNG?
There is no GNB softball team.
Sí. No existe tal equipo de softball.
Ted, what if we told you that we found you a new project at GNB where you would be redesigning part of the 20th floor
Ted, ¿ y si te dijéramos que hallamos un nuevo proyecto en BNG donde tendrías que rediseñar parte del piso 20?
Well, um, GNB feels that people need a safe, secure space to deal with the news.
BNG cree que la gente necesita un lugar seguro para lidiar con la noticia.
I work for GNB, The most evil bank in the history of the world.
Trabajo para GNB, el banco más malvado de la historia de la humanidad.
Lily finally got to GNB, But the place was deserted.
Lily llegó, por fín, al GNB, pero el lugar estaba desierto.
I do not want to work for GNB again.
No quiero trabajar para GNB de nuevo.
Yes, GNB is, the Empire from Star Wars.
Sí, GNB es el Imperio de Star Wars.
No, he's been doing it to try to get Ted to design the new GNB tower.
No, está intentando que Ted diseñe el nuevo edificio de GNB.
Man, every time I take out my business card and women see the GNB logo, they throw themselves at me.
Tío, cada vez que saco mi tarjeta de negocios y las mujeres ven el logo de GNB, simplemente se me echan encima.
Man, the courtside Knicks seats that are available to all upper level GNB employees are too close to the action.
Tío, los asientos de la cancha de los Knicks que están disponibles para todos los empleados de alto nivel de GNB. Están demasiado cerca de la acción.
Man, GNB's benefits package is so comprehensive it gives me the freedom to see any doctor I want.
Hombre, el paquete de prestaciones de GNB es tan completo que me da la libertad de ir con el doctor que quiera.
I'm not designing the GNB Tower.
No diseñaré la torre GNB.
Come on, GNB didn't really hire a new architect.
Vamos, el GNB no contrató a un nuevo arquitecto.
How does GNB plan to get hundreds of residents to just up and leave?
Como planea GNB sacar a cientos de residentes ¿ para que simplemente se vayan?
I want to ask the board at GNB to move the site for the new headquarters so we don't have to tear down a classic old building.
Quiero pedirle al consejo de GNB que cambie de lugar del nuevo centro estrategico asi no tendremos que demoler un edificio viejo y clasico.
Did GNB really put snakes in The Arcadian?
¿ De verdad GNB puso serpientes en The Arcadian?
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box.
Ciertamente no me voy a quedar sentado mientras GNB convierte el Arcadian en una caja de metal sin alma.
Ted, I will find the bastards at GNB responsible for this, and I promise you,
Ted, encontraré a los bastardos de GNB responsables de esto, y te prometo,
You work for GNB?
¿ Trabajas para GNB?
What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters?
¿ Qué tal si mi diseño pudiera incorporar la fachada del Arcadian en los nuevos cuarteles generales de GNB?
No, GNB was not popular.
No, el GNB no era popular.
GNB ANNOUNCER : What makes Goliath National Bank different from other big banks?
¿ Qué hace que el Goliath National Bank sea diferente del otros grandes bancos?
Here at GNB, we care.
Aquí en el GNB, nos importan las cosas.
Because GNB doesn't care.
Porque A GNB no le importa,
GNB treats people like they're disposable, and I will not be a part of that.
GNB trata a la gente como si fuera desechable, y yo no seré parte de eso.
So, when you arrived at the GNB party after we left, you were feeling vulnerable and drunk.
Bueno, cuando llegaste a la fiesta GNB después de habernos ido, te sentías vulnerable y borracha.
How can we say "GNB Cares," and then turn around and treat someone like that?
¿ Cómo podemos decir "Al GNB le importan las cosas", y luego darnos la vuelta y tratar a alguien así?
Randy, on behalf of everyone at GNB, both in and out of prison, we're sorry.
Randy, de parte de todo el mundo de GNB, los que están dentro y los de fuera de la cárcel, lo sentimos.
I will not let GNB change me.
No permitiré que GNB me cambie.
In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building :
En esas cuatro columnas me denigraba a mí y a mi compañía, BNG, por querer derribar un hermoso edificio antiguo : El Arcadian.
I-I want to keep working at GNB.
Quiero... quiero seguir trabajando en BNG.
I thought you hated GNB.
Creí que odiabas BNG.
Since my first day at GNB.
Desde mi primer día en BNG.
So, you'll probably quit GNB in a couple years, right?
Entonces, ¿ probablemente renunciarás a BNG en un par de años, no?
I hate working for GNB.
Aborrezco trabajar para BNG.
She caught me on tape trashing GNB.
Me grabó diciendo nimiedades acerca de BNG.
I work for GNB, too.
Yo también trabajo para el GNB.
Two years ago, I had just hired a new assistant at GNB.
Hace dos años, acababa de contratar a una nueva ayudante en el GNB.
GNB.
Fase dos : GNB.
The cement will dry, and I will be stuck at GNB forever.
El cemento se secará, y yo estaré atrapado en el GNB por siempre.