Goodfellas tradutor Espanhol
89 parallel translation
Goodfellas has been unlucky.
Uno de los nuestros ha tenido mala suerte.
We always called each other goodfellas.
Entre nosotros nos llamábamos buenos chicos.
We were goodfellas. Wiseguys.
Éramos buenos chicos, mafiosos.
There was a shot in Goodfellas, when De Niro and Ray Liotta are sitting in that cafe, where he finds out that if he goes to where De Niro tells him to go, he will be killed
Una toma en Goodfellas, cuando De Niro y Ray Liotta están sentados en ese café, donde él se da cuenta de que si va a donde De Niro le dice que vaya, lo matarán.
You know, like, my daughter Sophie was watching Goodfellas. We bought a videotape of it.
Estaba con mi hija Sophie viendo''Goodfellas''en vídeo.
Now, you got to admit... that the Steadicam shot in GoodFellas was the money.
Ahora, debes admitir... que el tiro de Steadicam en GoodFellas fue por dinero.
Jolly goodfellas.
Buenos muchachos.
Look at this stuff - "Goodfellas,"
Miren esto... "Buenos Muchachos,"
"Casino," "Return of Goodfellas."
"Casino," "El Regreso de Buenos Muchachos."
Rent GoodFellas, Casino, Godfather I, II, III....
Alquilar "Uno de los Nuestros", "Casino" y "El Padrino I, II, y III".
Rent GoodFellas, Casino, Godfather I, II, III....
Alquilar Uno de los Nuestros, Casino, El Padrino...
They know we're goodfellas now.
Ahora saben que somos de la familia.
Ask any American to describe an Italian-American in this country invariably he's gonna reference The Godfather, Goodfellas...
Pide una descripción de un italo-americano... ... e invariablemente te nombrarán El Padrino, Buenos Muchachos...
Where does Tony rank Goodfellas?
¿ En qué puesto pondría Tony a "Uno de los Nuestros"?
Like GoodFellas.
Algo como "Buenos Muchachos".
I mean, in that movie GoodFellas I saw it.
Lo vi en la película "Buenos Muchachos".
I've got the "Goodfellas" table waiting for you.
Tengo la mesa de los "Buenos amigos" esperándote.
Yesterday looked like a scene from "Goodfellas."
Ayer parecía una escena de "Goodfellas".
For example, I found it extremely helpful... when Marty's doing heavy improvisational films... like Raging Bull or Goodfellas... that my years of trying to carve a story... out of a mass of documentary footage... helped me wade through miles of improvisation... and begin to find a way to shape it.
Por ejemplo, a mí me ayuda mucho... cuando Marty hace que improvisen en sus películas... como en Toro salvaje o Uno de los nuestros... que los años que pasé tratando de sacar una historia... de entre las cantidades de materiales de documental... me ayudan a procesar las cantidades de material improvisado... y a encontrar una manera de darle forma.
What are you doing spending that money so quick? Did you see Goodfellas?
¿ Has visto Goodfellas?
The garlic technique, however, I got from watching Goodfellas.
La técnica del ajo, sin embargo, la aprendí de Goodfellas.
It's like The Godfather, with a little Mean Streets, and a Goodfellas vibe.
Es.......es como "El Padrino", con un poco de "Calles Violentas",... y "Compinches".
The difference between the'30s, early'40s gangster movie, the Jimmy Cagney classic and the film noir, is really generational.
La diferencia entre películas de los treinta y los cuarenta... NICHOLAS PILEGGl Guionista, Goodfellas el clásico de gángsters de Jimmy Cagney y el cine negro... es generacional.
The characters from "GoodFellas" on camels.
Los personajes de "GoodFellas" en camello.
The spirit world is just one of life's little mysteries, like why the Oxygen Network airs Goodfellas, or why fools fall in love.
El mundo espiritual es sólo uno de los misterios de la vida... como por qué "Oxygen Network" emite "Goodfellas"... o por qué los tontos se enamoran.
How does an experimental primate get Scarface, Goodfellas and The Sopranos?
¿ Cómo un primate experimental tiene a Cara Cortada, Buenos Muchachos y Los Sopranos?
I've watched movies like Casino or Goodfellas, you know, a bunch of Robert De Niro films, Heat.
He visto pelis como "Casino" o "Uno de los Nuestros" sabes, un montón de pelis de Robert De Niro... "Heat"
It's a common misconception the membership in the fraternity of goodfellas is a prerequisite for admission into the federalwitness protection program.
Ha sido una falsa idea que el ser miembro de una comunidad de gángsters sea un prerequisito para ser admitido en el programa de protección a testigos.
Goodfellas-style.
como en una película de la mafia.
I recently just cut three minutes out of Goodfellas.
Le corté 3 minutos a "Buenos Muchachos".
i - Uh, it's from goodfellas.
Uh, es de Uno de los nuestros.
How do you not know "Goodfellas"?
¿ Cómo no puedes conocer "Uno de los nuestros"?
- That's Goodfellas.. haven't you seen Goodfellas?
- Eso es de'Los Buenos Muchachos'.. No has visto'Los Buenos Muchachos'?
I gotta go.. - You haven't seen Goodfellas?
- No has visto'Los Buenos Muchachos'?
"Goodfellas," "The Godfather" trilogy.
"Uno de los nuestros", la trilogía de "El Padrino".
"Godfather," "Goodfellas," 25th street gangsters.
"Godfather", "Goodfellas", las pandillas de la calle 25.
Just think of it like in "Goodfellas"
Solo piensa en ello como en "Goodfellas"
Uh, something about Paulie in "Goodfellas."
Algo sobre Paulie en "Goodfellas."
And those same goodfellas hired Sam to run their casinos.
Y esos mismos gánster contrataban a Sam para que dirigiera sus casinos.
They used one of these in the movie Goodfellas.
Usaron uno de estos en la película Buenos Muchachos.
Not exactly Goodfellas.
No es exactamente "Uno de los nuestros".
That's right : Take my signature piece of legislation into a quiet room and shoot it in the back of the head like Joe Pesci in "Goodfellas".
Asi es, llevar mi característica legislación a una habitación... y dispararle en la nuca... como a Joe Pesci en Goodfellas.
I mean, when one of them goes down, it's like, it's like a scene from goodfellas.
Me refiero a que cuando uno de ellos cae, es como... Como una escena de "Uno de los nuestros"
I'ma come up behind'em with some GoodFellas shit.
Iré detrás de ellos al estilo Buenos muchachos.
- You've seen Goodfellas too many times.
Creo que viste "Buenos Muchachos", demasiadas veces, detective.
A little movie called Goodfellas.
Hay una pequeña película llamada "Uno de los nuestros".
Who are you, Joe Pesci in Goodfellas?
¿ Quién eres tú, Joe Pesci en "Uno de los nuestros"?
For instance, the versions of Casino and Goodfellas I'd seen were only 35 minutes.
O sea que, ¿ les cortan la violencia? Por ejemplo, "Vírgenes del casino" y "Good Fellas" sólo tenían 35 minutos.
Very... old-school, like the Goodfellas or something.
Muy... de la vieja escuela, como "Buenos Muchachos" o algo parecido.
Where does Tony rank goodfellas?
¿ Uvas?
"g" as in goodfellas,
Forgetaboutit ( olvídalo en inglés ) [suena el teléfono] "g" de Gángster