Goodies tradutor Espanhol
567 parallel translation
Anna goes ton the store after forgotten goodies for the big party planned for the evening.
Anna va al almacén a por unos dulces que se le habían olvidado... para la gran fiesta prevista para la noche.
" Here are a fes goodies, John...
" Aquí tienes unos dulces, John.
There we have our goodies.
Allí es donde guardamos nuestros caramelos.
Goodies?
¿ Caramelos?
Yes, goodies.
Sí, caramelos.
Goodies from home!
¡ Envíos de casa!
- Why not leave that to the Bel-Goodies?
Déjales eso a los Sres. Bel-Goodie.
Do these old eyes of mine see a box of goodies over there?
¿ Estos viejos ojos ven una caja de dulces por allí?
- Who gave you them there goodies?
- ¿ Quién os dio las golosinas?
Nothing like a hamper of goodies to take on the train.
No hay nada como una canasta de cosas ricas.
And, dear, if you run into difficulties about your food, I have a cold storage pantry just filled with goodies.
Querida, si tienes problemas con la comida, tengo almacenadas muchas cosas ricas.
They not only let me die of the cold... But they hide out the goodies on me!
No sólo me dejan morir de frío, sino que encima me esconden lo bueno.
You'll cross the tracks on Tuesdays and May Day with goodies for the slum kid.
Los martes vas al barrio pobre con una canasta llena de golosinas para los niños.
Here, take the big innocent rattlesnake his goodies.
Toma. Llévale sus golosinas a esa serpiente inocente.
~ Who's been rifling all those goodies, ate her leg of lamb?
Quién ha estado detrás de esas golosinas,
Perfume and staying young and goodies of every sort and description secrets and locked doors and enjoying the wildest things that come into my mind.
En los perfumes, en la juventud en todas las dulzuras de este mundo en los secretos que se esconden tras las puertas y en disfrutar de las cosas más osadas que cruzan mi mente.
When I was very young and full of girlish laughter, I couldn't wait for the goodies to begin.
Cuando era muy joven y llena de risa ingenua... no podía esperar a que empezara lo bueno.
Ooh. Look at all the goodies.
Mira cuantas chicas.
I got some goodies for you, Buzzie boy.
Tengo unas cositas para ti, Buzzie.
I'll defend myself, instead send me some goodies.
Yo me defiendo solo, mándame algún paquete.
Look at the goodies I've got for you!
¡ Mira todo lo que te he traído!
And there was goodies all around.
Y podía comer de todo.
On the goodie box? Where did the goodies come from?
Te quedarías con todo. ¿ Y de dónde salieron todos esos bienes?
Hey, what do you got there, goodies?
Eh, ¿ qué traes ahí, algo bueno?
- I hope you've all been good little boys and girls... because Santa is here with lots of toys and candy... and goodies for all of you.
- No, cariño. No. - Espero que hayáis sido buenos... porque Santa está aquí con montones de juguetes y caramelos... y regalos para todos.
But just look at the goodies she brought with her.
Pero mire lo que ha traído con ella.
All kinds of goodies.
Diferentes cosas.
Don't drop any of the goodies!
¡ No tiréis las golosinas!
Package of goodies for you, Newman.
Un paquete con sorpresa para usted.
Some little goodies.
Unas cositas.
Boy, am I gonna get some goodies now.
¡ Vaya, hoy sí que voy a comer bien!
At this time of the year there are all kinds of goodies to catch a girl's eye.
En esta época del año hay muchas cosas atractivas para una mujer.
Got a nice, fresh box of goodies for you.
Te traje una caja nueva de golosinas.
In such cases, I'm even a communist. I share the goodies with my friends. As long as I don't get the leftover.
En estos casos hasta soy comunista... divido el material con los amigos, desde que no se queden con el resto.
HERE'S THE SPECIAL EQUIPMENT FOR SMART, AND I REALLY HAVE SOME GOODIES THIS TIME.
Aquí está el equipo especial para Smart, y esta vez de veras tengo cosas buenas.
Have a good time. Get lots of goodies.
Pásenlo bien Consigan muchos dulces
She's got all the goodies, all right.
Tiene todo lo necesario.
I mean, it's drenched with historical goodies like that.
Es decir, está repleto de cositas interesantes como ésa.
How's that - others are getting goodies from their folk - haven't you got someone?
¿ Cómo es eso? ... los demás reciben víveres de sus familias...
I've lots of lovely goodies for you.
Tengo muchas cosas deliciosas para ustedes.
Frank, do you realise that at this very hour... the Officers'Club is jam-packed with two-legged goodies.
Frank, ahora mismo, el club de oficiales está lleno de mujeres.
locate the laboratory, grab the goodies and out... fast guns blazing in both hands.
Voy a China, un poco de buena voluntad internacional... busco el laboratorio, tomo las cosas y salgo... disparando revólveres con ambas manos.
They were offering all the goodies.
Le ofrecían toda clase de golosinas.
I do like her but why should she get all the goodies?
Es mi amiga, pero, ¿ por qué se queda con todo lo bueno?
Just add one part peyote and some other benign goodies.
Se añade peyote y otras hierbas curativas.
I went shopping today and bought all kinds of goodies :
He ido de compras...
Up, show me the goodies.
Arriba, a ver lo que hay.
- We're cuttin'out with this bag of goodies.
- Nos vamos con esta mercancía.
- Some goodies.
- Hola.
Some goodies, Lieutenant.
Una pista, teniente.
♪ I ain't had no goodies since your granny died
No he estado con nadie desde la muerte de tu abuela.