Gotham tradutor Espanhol
2,202 parallel translation
Meet me at dawn on the upper level of the Gotham bridge.
Encuéntrame al anochecer en el nivel superior del puente de Gótica.
Last night, gotham city entered a new era of justice.
Anoche, Ciudad Gótica ha entrado en una nueva era de justicia.
As you can see, gotham finally has a true champion.
Como podrán ver, Gótica finalmente tiene un verdadero campeón.
And on his first night on duty he saved gotham's favorite son... Bruce wayne.
Y en su primera noche de trabajo salvó al hijo favorito de Gótica Bruno Díaz.
Gotham's criminals now have another reason to change careers.
Los criminales de Gótica tienen ahora otra razón para cambiar de profesión.
Rounding up gotham's criminals is top priority.
Atrapar a los criminales de Gótica es nuestra máxima prioridad.
Reporter ( on tv ) : Though the identity of the hostage remains unconfirmed... Multiple reports now indicate it's gotham district attorney, harvey dent.
Aunque la identidad del rehén sigue sin ser confirmada múltiples informes indicarían que es el fiscal de Gótica, Harvey Dent.
Forget gotham pd, chuck. How close can you get us to that sky tram?
Olvídate de la policía, Chuck. ¿ Qué tanto puedes acercarte al teleférico?
I protect all the citizens of gotham.
Yo protejo a todos los ciudadanos de Gótica.
Reporter ( on tv ) : District attorney, harvey dent, is safe today After a harrowing standoff on the gotham sky tram.
El Fiscal de Distrito Harvey Dent, está a salvo tras un desgarrador enfrentamiento en el teleférico de Gótica.
And enjoying a poll bump, as gotham's mayoral race ramps up.
Y disfrutando de un ascenso en las encuestas mientras se acelera la carrera electoral en Gótica.
Oracle, I need you to access All the gotham cctv cameras in the subway tunnels.
Oráculo, necesito acceso a todas las cámaras de vigilancia en los túneles del subterráneo.
Did you contact gotham pd?
¿ Te pusiste en contacto con la policía de Gótica?
Batman : Killer croc trapped us on a gotham subway track.
Killer Croc nos atrapó en una vía del subterráneo.
Ping our exact location, then access the gotham railway system And reroute all trains away from our track.
Ubica nuestra posición exacta, accede al sistema ferroviario de Gótica y reprograma todos los trenes por fuera de nuestra vía.
This is gotham.
Estamos en Gótica.
To Harvey Dent, Gotham's next Mayor.
Por Harvey Dent, el próximo Alcalde de Ciudad Gótica.
My father, who worked two jobs, never dared dreamed that one day his son Harvey could be Mayor of Gotham City.
Mi padre, que tenía dos empleos, nunca se atrevió a soñar que un día su hijo Harvey podría ser Alcalde de Ciudad Gótica.
Gotham's very own son and my best friend in the world, Mr. Bruce Wayne.
el hijo predilecto de Ciudad Gótica y mi mejor amigo en el mundo, el Sr. Bruce Wayne.
Gotham City belongs to the Batman now.
Ciudad Gótica ahora le pertenece a Batman.
Which is why, with Commissioner Gordon's help, we are forming a joint commission between Gotham PD and the SCU taskforce to turn Gotham upside down and bring the Batman to justice.
Por lo que, con la ayuda del comisionado Gordon, formáremos una comisión unida entre la Policía y la fuerza de trabajo de la UCE para poner a la ciudad de cabeza y traer a Batman ante la justicia.
And according to the Gotham PD database, it never left the armory.
Y de acuerdo con la base de datos de la Policía, nunca dejo la armería.
When you defeated Deathstroke on the Gotham skytram, he realized taking you out wouldn't be as easy as he thought.
Cuando derrotaste a Deathstroke en el teleférico de la ciudad, se dio cuenta de que acabar contigo no sería tan fácil como pensó.
Fires still rage at Gotham's armory after last night's deadly attack by Batman.
La armería de la ciudad aún arde luego del fatal ataque de Batman de anoche.
And he spent millions of Gotham City's tax dollars trying to fix it.
Y gastó millones de los impuestos de Ciudad Gótica para arreglarlo.
Gotham City doesn't need a Mayor to chase bats.
Ciudad Gótica no necesita un alcalde para perseguir murciélagos.
Let's bring Gotham back into the light, together.
Llevemos a Gótica hacia la luz, juntos.
Batman : Word of Alfred's search lead Slade to Gotham in the guise of Dane Lisslow.
La búsqueda de Alfred trajo a Slade a Gótica bajo la apariencia de Dane Lisslow.
Then the SCU and Gotham PD are going to help me find and execute Batman.
Entonces la UCE y la policía van a ayudarme a encontrar y ejecutar a Batman.
I do whatever it takes to protect Gotham.
Hago lo que sea necesario para proteger a Gótica.
I am the only justice Gotham City needs.
Yo soy la única justicia que Ciudad Gótica necesita.
It's time to retake Gotham from that... "Dark Knight."
Es hora de recuperar Gótica de manos de ese... Caballero Oscuro.
Gotham PD isn't a lynch mob.
La policía de Gótica no es una turba de linchamientos.
Are you picking up anything from Gotham PD?
¿ Escuchaste algo de la policía de Gótica?
Gotham is ours for the plucking.
Gótica es nuestra para desplumarla.
As soon as we hand him over to Gotham PD, he'll reveal Bruce Wayne.
Tan pronto como se lo entreguemos a la policía de Gótica expondrá a Bruno Díaz.
This isn't just about Batman. It's about Gotham, and these outsiders who've risked their lives to help you continue your fight.
No se trata solamente de Batman, se trata de Gótica y de estos desconocidos que arriesgaron sus vidas para ayudarte a continuar con tu lucha.
Let Katana look after Gotham.
Deje que Katana cuide de Gótica.
Time for a new Mayor to toughen Gotham up.
Es hora de un nuevo alcalde que robustezca Gótica.
Once I'm Mayor, I don't care what vigilante menace wants to run around Gotham in a Halloween costume.
Una vez que sea alcalde, me importará un bledo que un justiciero ande dando vueltas por Gótica disfrazado para la Noche de Brujas.
I had the same thought until I checked out all the Gotham crime reports from previous nights.
Yo pensé lo mismo hasta que vi todos los reportes de crímenes en Gótica de la noches anteriores.
They want to make an animal army to take back Gotham for all animal kind.
Quieren crear un ejército animal para tomar Gótica para toda la especie animal.
That's Gotham PD, not the SCU.
Es la policía de Gótica, no la UCE.
To Harvey Dent, Gotham's next Mayor.
Por Harvey Dent el próximo alcalde de Gótica.
Two of the richest and most powerful people in Gotham.
Sí. Dos de las personas más ricas y poderosas de Gotham.
How do you like Gotham so far?
¿ Qué te parece Gotham hasta ahora?
The GCPD framed Mario Pepper for the murder of the Waynes.
La Policía de Gotham incriminó a Mario Pepper por el asesinato de los Wayne.
Pepper was sacrificed so that the people of Gotham would see swift justice done.
Pepper fue sacrificado para que la gente de Gotham viera hacerse justicia rápido.
Gotham is on a knife edge.
Gotham está pendiendo de un hilo.
Don't ever come back to Gotham.
Nunca regreses a Gotham.
Tell me, why do you continue to haunt Gotham, Palindrome?
Dime, ¿ por qué continúas persiguiendo a Gotham, Palíndromo?