Greaseball tradutor Espanhol
108 parallel translation
This little greaseball, Nick, is giving us both the runaround.
Esta investigación sobre Nick nos mezcla en la misma salsa.
That greaseball's gonna beat the can off of us, huh?
¿ Esa escoria quiere nuestra piel, eh?
Just a greaseball!
¡ Solo era una bola de grasa!
- I see that greaseball's been picking on you.
- Ya veo que ese pelota se ha metido contigo.
- You heard him, greaseball.
- Ya le has oído, sudaca.
Well, there goes another little greaseball on his way.
Bueno, ahí va otro italiano en camino.
You no-good little greaseball.
Maldito italiano.
I'm real disappointed in greaseball.
Este pelao me ha defraudado.
- Even a greaseball's got feelings.
- Incluso una morena tiene sentimientos.
Hymie shook the dirty hand of that rotten greaseball!
¡ Hymie estrechó la sucia mano de ese asqueroso italiano!
- Why you hypocritical, fat-headed greaseball...
Hipócrita, cerdo bola de grasa,
Still look like a little greaseball,
Sigues siendo un pequeño spaghetti.
Listen, I may be a greaseball now, I may still be a greaseball tomorrow, but tomorrow, you'll still be Black!
Escucha, puede que sea un spaghetti ahora, y puede que lo sea mañana, pero mañana, ¡ tu seras un negro!
Tell them I catch one more greaseball son of a bitch north of 12th Street, he'll end up in a pine box.
Diles que si hallo a otro gusano hijo de puta... al norte de la calle 12, terminará en una caja de pino.
Freeze, greaseball.
Quieto, spaghetti.
Hey, greaseball.
¡ Mira!
Get the fuck out, you greaseball bastard!
¡ Lárgate de aquí, grasiento imbécil!
Hey, greaseball!
¡ Eh, seboso!
Just watch it, greaseball.
Cuidado, grasiento.
Get lost, greaseball!
¡ Piérdete, bola de sebo!
Let me tell you something about that greaseball cocksucker.
Deja que te diga algo sobre ese mamón.
Looks like a real greaseball to me.
A mí me pareció un patán.
Your wife isn't with the greaseball.
Tu esposa no es socia del patán.
We're not playing games here, greaseball.
- No estamos jugando, grasoso.
Coming from a greaseball like you, I take that as a real compliment. Listen.
Que lo diga un cerdo como tú, es un cumplido.
Yeah, Mr. Greaseball.
Sí, Sr. Greaseball.
- Greaseball don't listen so good, Lenny.
- Los espaguetis no escucháis.
I saw my mother with the greaseball who worked with my father...
Vi a mi madre con el grasiento que trabajaba con mi padre...
Another greaseball.
Todo anda revuelto.
Listen, greaseball, why are you evading my questions?
Escúchame bien, ¿ por qué evades mis preguntas?
"spic" and "greaseball" enough, "baby killer" only raises your temperature a little bit.
Pero una vez que oyes latino y bola de grasa, lo bastante asesino de bebés, sólo te sube la temperatura un tanto.
Hey, you greaseball bastards!
¡ Eh, desgraciados!
Anderson, the only difference between you and that greaseball is that he has a license and you don't.
Anderson, la diferencia entre tu y ese tipo es que el tiene licencia y tu no.
Put it over there with the others, Greaseball.
Ponlo allí con los otros, Greaseball. ( bola de grasa )
This greaseball tried to steal our typewriter.
Esta bola de grasa trató de robar nuestra máquina de escribir.
Can't say yid, heeb, zeeb, kike, mackie, dego, ginny, wop, ginzo, greaser, greaseball, spick, beaner, oya, tiger, PR, Mick, donkey, turkey, limey,
No se puede decir ni "judío", ni "narigudo", ni "usurero", ni "mockie"... Dago, "spaghetti", moro, ginzo, pelo grasiento, hispano... "chicharero", oi-ey, "tigre", Portorriqueño, "irlandesito"...
It was real greaseball shit.
Una auténtica mierda.
I ain't no fucking greaseball named Arty Clay.
No soy un pendejo cualquiera llamado Arty Clay.
I may have to take this greaseball's money, but I don't have to like it.
Tal vez deba tomar el dinero de este fulano, pero no por eso debe gustarme.
Hector Guzman... is an influential Latin-American politician... a self-promoting duplicitous greaseball... according to our friends at the State Department.
Héctor Guzmán... es un influyente político latinoamericano... un auto promotor y doble sobornador... según nuestros amigos del Departamento de Estado.
- You want to let the greaseball go?
No lo puedo creer. ¿ Quieres que soltemos a este "macarrón"?
I really don't care for the term greaseball.
No me gusta que por ser italiano le digas "macarrón".
Actually, the only thing I gotta give that guy is a one-way ticket back to Greaseball-land.
De hecho, lo único que voy a darle a ese tipo es un billete de vuelta a Piojosolandia.
Answer me this. Why would that droopy-eyed, lowlife, greaseball pimp come all the way up to Harlem when he could send a stooge?
Respóndame esto. ¿ Por qué tendría que ojos torcidos, desgraciado, proxeneta grasiento venir todo el camino hasta Harlem cuando podría enviar un esbirro?
Stupid greaseball.
Estúpida bola de grasa.
Greaseball, cracker, mick, spic, kike, gook, nigger.
Bola de grasa, adicto, mico, gringo, sudaca, negro.
- I ain't afraid of no fucking greaseball.
- No temo a los malditos italianos.
Watch this, greaseball.
Mira esto, bola de grasa.
I'm not some greaseball storeowner.
No soy un tendero grasiento.
Fucking greaseball!
¡ Espagueti de mierda!
I ain't no fucking greaseball named Arty Clay.
Ríete ahora, cabrón, pero por el resto de tu vida... serás la puta de alguien, de un cabrón llamado Bubba.