English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Grinding

Grinding tradutor Espanhol

863 parallel translation
We found grinding holes, just as Cabeza de Vaca describes,
Encontramos agujeros para molienda, iguales a los que describe Cabeza de Vaca.
Shells for grinding up, for use as decoration on the face of the walls.
Conchas para ser molidas, para usarlas en la decoración de las paredes.
Risking your life for nothing? Grinding away. Little money, few cups.
Arriesgas tu vida por un poco de dinero y unos trofeos.
I've seen lot of kids start up from all over the country. Grinding away year after year. Rotten dangerous tracks.
He visto a chavales de todo el país comenzar a conducir en lugares peligrosos y sucios, trabajando toda la noche.
Will you stop grinding that sword? !
¿ Quieren parar de afilar esa espada?
saucepans, animal noises, grinding teeth, whatever...
Cacerolas, gritos, ruidos varios,...
Grinding them into poverty and despair to line your own pockets is hardly...
Arrojándolo a la miseria para llenar vuestras arcas...
They use them for grinding things... like motors, dies, tools, grinding wheels.
Los usan para cosas como motores, troqueles, herramientas.
Grinding coffee.
Estoy moliendo café.
None of this grinding them out like sausage...
Nada de sacarlos como salchichas...
So his entire industry must keep on grinding out... this same kind of aviation.
Por tanto su industria se dedica a producir... dicho tipo de aviones
Can't you hear it, grinding..
¿ No oye cómo muele?
and grinding.
Y muele...
Don't tell me you've turned yourself into a dynamo Just for the fun of grinding out one hit after another.
No me digas que te has convertido en una dinamo... solo por el gusto de fabricar un éxito tras otro.
- With the newsreels grinding.
- Con los noticiarios rodando.
Grinding wheat?
¿ Moliendo trigo?
I even knew she wouldn't come the first night... but I sat there, grinding it out.
Hasta sabía que ella no iría esa noche pero no me fui. No quería irme.
I don't even remember what the grinding wheel sounds like anymore.
Ya ni me acuerdo de cómo suena la rueda del molino.
And tyranny arose, grinding the human spirit beneath the conqueror's heel.
Y se alzaba la tiranía, aplastando al espíritu humano bajo el talón del conquistador.
You've not seen Samson grinding at the millstone?
¿ Tú no has visto a Sansón encadenado al molino?
- Start grinding.
Comience a filmar.
Keep grinding.
- Siga filmando.
So I sat there, grinding out original stories, two a week.
Así que estaba allí sentado, escribiendo historias originales, dos por semana.
This is the fifth night the big drill has been pounding and grinding its way toward Leo.
Es la quinta noche de trabajo de la gran taladradora para poder llegar hasta Leo.
Wheels rolling, gears grinding.
Ruedas girando, motores funcionando.
Keep on grinding.
Siguen jalándola.
I better start the wheels grinding.
Debería comenzar a mover todo.
A hard little package with a cunning brain sharpened by constant grinding against the world.
"Una cabecita dura con un cerebro astuto," "agudizado por su constante enfrentamiento con el mundo."
When grinding the sesame seed, they say that the Shogun parade is happening again
Al moler la semilla de sésamo, dicen que llega otra vez el desfile del Shogun
Miss Webster, I'm grinding out self-control... by the gallon, all the time.
Srta. Webster, yo me sé controlar muchísimo, todo el tiempo.
Want to come to the garbage grinding room and see?
¿ Quiere ver el cuarto donde se tritura la basura?
You've got your axe buried in Kyle's head, and you're grinding it at the same time.
Tienes tu hacha enterrada en su cabeza, y aun así sigues removiéndola.
Grinding through treacherous polar ice fields in a desperate gamble against time and weather
Muele a través de traicioneros campos de hielo polares en una apuesta desesperada contra el tiempo y el clima
If you insist on setting the wheels grinding, will you please wait here?
Si insiste en hacer rechinar las ruedas, ¡ esperen un minuto!
Time is just grinding by and nothing is happening. Or perhaps...
El tiempo vuela y no pasa nada.
Probably because I like grinding the faces of the poor.
Probablemente porque me gusta oprimir a los pobres.
As you see, we've built a flume leading to the top of the wheel. Now, at the proper time, we'll divert the water back through the flume. It'll pass over the top of the wheel, striking the blades, which will turn the wheel, which will drive the shaft, which will turn the upper millstone, and presto, you're grinding wheat.
Como puede ver, la cañería va hasta la encima de la rueda a la hora justa el agua va a pasar por el, va a caer sobre las paletas de la rueda, haciéndola girar,
If I stay, I'll be in the same grinding rut tomorrow and always.
Si me quedo aquí, estaré en la misma situaciòn siempre.
Look, I'm not grinding an ax for Leffingwell... but I'm not gonna commit myself right now either.
No tengo interés personal en Leffingwell pero tampoco me voy a comprometer ahora mismo.
No matter how grinding his poverty and hunger, for a samurai to present himself in someone else's entryway and declare that he wishes to commit harakiri there is an unspeakable act that can in no way be excused.
No importa cuán horribles sean las circunstancias para un miembro de la clase samurái extorsionar ayudándose con la amenaza del harakiri es un acto abominable y no puede ser perdonado.
I bet he left the grinding wheel.
A que se olvidó la amoladora.
Residence, hollywood, california, or anywhere in the world that cameras happen to be grinding.
Residencia : Hollywood, California, o en cualquier lugar del mundo donde las cámaras se detengan.
Are you grinding mincemeat?
¿ Quieres hacerte picadillo?
I don't mind if I am just a grain of sand in a machine because I know by putting more and more grains of sand in a machine, one day it'll come grinding to a stop.
No me importa si soy... sólo un grano de arena en la máquina, porque sé... que poniendo más y más granos de arena en una máquina, algún día llegará a pararse.
You stay here... and start grinding that little grabber.
Quédate aquí y empieza con la válvula.
Do you have to? I'm supposed to be grinding that valve.
- Debo arreglar el auto.
They're gonna go right past us. [Gears Grinding]
Pasarán de largo.
- ( engine grinding ) - CHIEF, HAVE YOU GOT A KEY- -
Jefe, ¿ tiene una llave...?
- DOESN'T SEEM TO TURN OVER. - ( engine grinding )
Parece que no gira.
[Grinding] First.
Primera.
( JALOPY'S MOTOR GRINDING )
No tenemos ningún gas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]