Groomed tradutor Espanhol
361 parallel translation
You are now groomed for stardom as they say.
Ahora está listo para el estrellato.
I get groomed and curried by these nice ladies eight hours a day, sir.
Estas señoritas me cuidan durante ocho horas diarias.
To seem a healthy man, how he's all groomed and cleaned up.
Para parecer un hombre sano, cómo se ha arreglado y lavado.
His hair had waves in it, well-groomed.
Su pelo tenía ondas, estaba bien peinado.
"A world where the young are groomed for the market-place"
Dónde la juventud es cultivada para ir al mercado
- I don't care about Valentino. I don't like men who keep their hair so neatly groomed.
Me quedo, no me gustan los hombres educados bien peinados.
Not unlike a well-groomed jungle and, frankly, a little terrifying.
No es distinta a una jungla acicalada aunque un poco aterradora.
A TAWDRY LITTLE SHINE ON THE SEAT OF HIS CONSCIENCE AND A DARK, GROOMED SQUINT IN A WORLD WHOSE SUNLIGHT HAS NEVER GOTTEN THROUGH TO HIM.
Un pequeño destello de oropel en su conciencia... y sus ojos cegados ante un mundo cuya luz... nunca le ha llegado.
I have tasted luxury, and groomed an appetite for it.
Probé el gusto y tengo apetito de esto.
# The rah-rah boys are being groomed for business someday
Los niños de papá Se preparan para los negocios
Recall this couple and their love so pure she with her neatly-groomed coiffure and her face intriguingly pale and clear and her eyes ashine with the trace of a tear...
¿ Recuerdan esta pareja y su amor tan puro? Ella con su peinado bien estilado y su rostro, misterioso, pálido y transparente y sus ojos con el brillo de una lágrima.
Yet another human is at this very moment being groomed.
Otro ser humano está siendo preparado en este mismo momento.
He has groomed Deputy Premier Pavel to succeed him and carry on his policies.
El viceprimer ministro Pavel... va a sucederle y continuará sus políticas.
You well-groomed smart boy!
Oye tu, muchacho listo y peinadito!
I was groomed for it.
Me prepararon para eso.
Groomed and shining like coal.
Listo y resplandeciente.
Ricky and maurice offer a variety of styles For the well-groomed climber. Like sherpa tenzing and sir edmund hillary
Ricky y Maurice ofrecen gran variedad de estilos... el del sherpa Tensing o el de Sir Edmund Hillary.
'Lancer, for that better-groomed look.
Lancer, para obtener el mejor peinado.
The only description the clerk could give was the man was well-groomed in his early thirties and had fair hair.
La única descripción que dio el conserje... fue que era un hombre bien aseado... de alrededor de 30 años y con pelo rubio.
Not enough that his daughter is revealed as the town prostitute, but that her son, whom he groomed for the highest office, has connived with her, encouraged her and even supplied her with lovers.
No basta con que la proclamen la mayor ramera de la ciudad. Todos sabrán que su propio nieto destinado a ocupar el puesto más alto del imperio lo sabía todo y la animaba. Incluso le proporcionaba los amantes.
Massa wants this filly groomed and curried proper.
El amo quiere esta potra bien almohazada.
A lady should always be well-groomed.
Siempre se debe tratar bien a una dama.
He was a real man, strong and handsome, with a groomed mustache.
Ese si era un hombre, un paladín, hermoso, con un bigotillo bien cuidado.
Though groomed and rid of parasites by his guest the hippopotamus is sometimes careless of reciprocal courtesies.
Aunque su invitado io arregla y io desparasita ei hipopótamo es poco cuidadoso en ser recíproco con ias cortesías.
Then it was carefully groomed, and now it is harvest time.
Fue cultivado con cuidado, y ahora es tiempo de cosecha.
He was being groomed for one of the top slots in the corporation- - general, chief of staff, anything.
El estaba siendo preparado para uno de los puestos principales de la corporación- - general, jefe de personal, cualquier cosa.
I adore attractive, well-groomed educated women :
Me encantan las mujeres atractivas y cultas.
- I was telling the Admiral your men are so well-groomed, they could find their way around "Esther" with their eyes closed.
- Le estaba diciendo al Almirante que sus hombres serían capaces de moverse en el "Esther" con los ojos cerrados.
From the time I was born my folks groomed me for it.
Desde que nací, mis padres me prepararon para serlo.
He's intelligent, polite, well groomed.
Es inteligente educado, preparado
That's why she groomed us and built the nest.
Por eso ha construido el nido y nos ha lamido.
I groomed her for success.
Yo la preparé para triunfar.
It was written by an old man who dedicated his life... to the study of the way women have groomed themselves through the ages.
Es obra de un anciano señor que dedicó su vida a investigar... el modo de acicalarse de las mujeres a lo largo de la historia.
Very groomed.
Tiene muy buena presencia.
They haven't been properly trained, or groomed, or...
No han sido correctamente entrenados, o cuidados, o...
When you've groomed someone the way we groomed Andy nurturing him, lavishing all kinds of special treatment on him you make quite an investment.
Cuando se prepara a alguien como nosotros preparamos a Andy educàndole y dándole toda clase de medios para realizar su labor significa una gran inversión.
He was being groomed for governor from the day in 1900 he was elected mayor.
Se preparó para gobernador desde el día en 1900 en que fue electo alcalde.
You must understand you're being groomed for a life of wealth and responsibility.
Debe entender que se le está preparando para una vida de riqueza y responsabilidad.
Darla Warden was extremely well-groomed.
Darla Warden era muy ordenada.
I trained him, raised him... fed him, groomed him.
Yo lo entrene, lo alzaba... Lo alimentaba, lo peinaba.
"Gee, Your Groin Looks Well-Groomed."
"Gee, la ingle se ve bien cuidada".
In fact, when poetry's combined... with ill-groomed hair and eccentric dress, it's generally fatal.
Si la poesía va unida... a un cabello descuidado y ropa excéntrica, resulta fatal.
They're sending in someone that they groomed for the role.
Envían a alguien a quien han adiestrado para el puesto.
Kind of an odd time to feel the need to be well - groomed. Don't you think?
es una hora extraña... para tener ganas de acicalarse, ¿ no crees?
Kind of an odd time to feel the need to be well-groomed.
Es un momento raro para sentir la necesidad de estar limpio.
Whenever you see a man who's well-groomed, you can bet he's not getting any.
Cuando veas a un hombre bien arreglado, Puedes apostar que no está "al día". Bueno, ¿ al menos vas a pensar en lo que he dicho?
Look, that says groomed.
Mire, esto es limpio.
Pop never groomed me for a life like this.
Papá no me crió para una vida como ésta.
Kim ll Sung, who had spent the war in the Soviet Union, was groomed for power.
Kim Il Sung, quien había pasado la guerra en la Unión Soviética, era preparado para el poder.
He took me into his household, groomed me as his war master.
Me aceptó en su hogar, Me preparó como su asesor de guerra.
I personally have groomed her for this role.
Yo personalmente la preparé para este papel.