Gymboree tradutor Espanhol
39 parallel translation
Ben's got his play group in French on Monday. Gymboree on Tuesday, computer readiness on Thursday...
Los lunes, Ben tiene actividades y francés, expresión corporal los martes, e informática los jueves.
I built a lot of things around the house- - the spice rack... the bird feeder... the Gymboree.
Construí muchas cosas en la casa. ¿ Qué fue eso?
Oh, God, I'm never gonna make Gymboree tonight.
Dios, hoy no pienso ir a clase.
Am I happy I'm spending my money on therapy and not Gymboree or a stroller?
¿ Estoy contenta por gastarme el dinero en terapia y no en pañales y juegos?
- Gymboree?
- Gymboree?
So we're gonna take the kids to a Gymboree class.
Llevaremos los niños a una clase de estimulación.
I've been getting A's since Gymboree.
Yo me saco "A" desde el jardín de infantes.
Who wants to dance with a guy who looks like he should still be in Gymboree?
¿ Quien quiere bailar con un tipo que parece estar todavia en preescolar?
He killed himself for no reason... while I was at goddamn Gymboree with Tess.
Se suicidó sin ningún motivo... mientras yo compraba ropa infantil con Tess.
Where are they doing it, Gymboree?
? Dónde lo hacen, en el parque?
Then it's my turn to drive them to Gymboree.
Luego es mi turno de llevarlos a gimnasia.
There's a Gymboree down the block.
'Jimboree'en el barrio.
A lifetime ban from Gymboree!
¡ Una prohibición de por vida en la tienda de ropa!
Gymboree is that way.
Gymboree está por allá.
I don't come to Gymboree and knock the blocks out of your hand.
No estoy metiéndome en el pelotero a sacarte los juguetes de la mano.
He had to go to Gymboree with some Boy Scouts.
Tenía que ir al Jamboree de unos Boy Scouts.
Sure. You can drive your girlfriend to Gymboree.
Puedes llevar a tu novia a un parque recreativo.
I won't even get into the gymboree flooring.
- Ni siquiera mencionaré el suelo...
- At Gymboree?
- ¿ En Gymboree?
So what do you think's more dangerous : The coffee bean and tea leaf or the Gymboree?
¿ Y qué piensas que es más peligroso... ir al Coffee Bean o al Gymboree?
Gymboree stuff and some mismatched mittens.
Cosas baratas y algunos guantes no coincidentes.
My wife was driving her to Gymboree and a Range Rover ran a red light.
Mi esposa la llevaba a Gymboree. Un Range Rover pasó una luz roja.
Joe was thrown out of the Gymboree.
Han echado a Joe del grupo de juegos.
Okay, you're gonna show up at the gymboree class with your hoochie dresses and a gun jammed into your purse, tote-full of marijuana, fuck strangers upside down, sideways, every which way, and a toddler wander in at 3 : 00 A.M.
bueno, tu vas a aparecer en la clase de gimnasia para niños con tus vestidos de putita y una pistola en el bolso, puesta hasta arriba de maría, tras joder con extraños encima, de lado y en cada postura, y una sillita para niños a las tres de la mañana.
I wanted to go do that thing where we go to a Gymboree and we scream, "Aidan?"
Quería ir a hacer eso con él donde vamos a gymboree y gritamos, " ¿ Aidan? Aidan, ¿ dónde estás, cariño?
I can't even walk past the Gymboree without getting all weepy.
Yo no puedo siquiera pasear por delante del Gymbore sin que me entren ganas de llorar.
It was between a Gymboree and a Pottery Barn.
Estaba entre un Gymboree y un Pottery Barn.
Joe was thrown out of the gymboree.
Han echado a Joe del grupo de juegos.
Worst invention since Gymboree.
Peor invento desde Gymboree.
Something with gymboree!
¡ Algo con Gymboree!
Together we go to the Gymboree
Juntos vamos al Gymboree
It's not exactly a Gymboree.
No es exactamente un jolgorio.
It's at the same time as Joe's Gymboree, right next door.
Es a la misma hora que la gimnasia de Joe y está al lado.
Yeah, you know, Gymboree, Sunglass Hut...
Sí, ya sabes, Gymboree, Sunglass Hut...
In case you hadn't noticed, it's like a damn Gymboree around here.
Como para poner una guardería.
- Not Gymboree?
- ¿ Ni expresión corporal?
this is the perfect neighbourhood to do it. We have a huge backyard. There's a Gymboree down the block.
Tenemos un patio trasero enorme
I'm gonna take Paula to gymboree.
Voy a llevar a Paula a la cuna.