English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Habit

Habit tradutor Espanhol

6,027 parallel translation
We're all just creatures of habit. I...
Sólo somos seres de costumbres.
And my profession has taught me one bad habit.
Y mi profesión me enseño un mal hábito.
I know yöur habit.
Conozco tu hábito.
And once you start overeating, it becomes the worst habit, and it just grows.
Y una vez que comienzas a comer en exceso se convierte en un hábito peor y sólo crece.
Habit,
- Por costumbre.
It's required at the shop and I seem to got into the habit.
Lo requieren en la tienda y creo que ya adquirí la costumbre.
Yeah, habit's about right.
Sí, costumbre parece lo correcto.
You got her into this habit.
La tienes maleducada.
She got a habit?
¿ Tiene una adicción?
Do you have the habit to let nobody in your life.
¿ Tienes el hábito de no dejar que nadie entre en tu vida.
I'm not in the habit of escaping criticism.
No acostumbro a escapar a las críticas.
It was a bad habit I acquired.
Fue un mal hábito que adquirí.
This has become a daily habit with him.
- Se le volvió un hábito diario.
That's not our habit, to leave someone in trouble.
Ese no es nuestra costumbre, el dejar a alguien en problemas.
our habit..?
¿ Nuestra costumbre? ¿ Qué significa?
It's not a habit.
No me sorprende.
You were not dressed in the habit.
No estabas vestida con el hábito.
They were nuns who sought the habit for that.
Eran monjas que buscaban el hábito por eso.
"... is a bad habit you have. "
Es un mal hábito tuyo.
We're not really in the habit of just handing out case files.
En realidad no tenemos la costumbre de entregar expedientes de casos.
I'm not in the habit of dating cops, but I make exceptions.
Yo no tengo la costumbre de salir con policías, pero hago excepciones.
It suggests he's in the habit of taking his phone into the shower with him, which means he often receives texts and emails he'd rather went unseen.
Indica que tiene la costumbre de llevarse el teléfono a la ducha - porque recibe mensajes y correos que no quiere que vean. - ¿ Puedo quedármelo?
There's every chance that my drug habit might hit the newspapers.
Hay buenas probabilidades de que mi drogadicción salga en los periódicos.
You can't afford a drug habit.
No te puedes permitir la adicción a las drogas.
- I do not have a drug habit.
- No tengo adicción a las drogas.
Do you make it a habit Of rescuing damsels in distress?
¿ Se ha convertido en un hábito para ti, rescatar doncellas en apuros?
Habit and possession can easily rob us of our gratitude for them.
El hábito y el poder pueden fácilmente robarnos nuestra gratitud por ellos.
It's just a habit.
Es sólo un hábito.
You're making a habit of this.
Estás haciendo un hábito de esto.
That's a bad habit.
Eso es un mal hábito.
Yeah, it's a habit.
Sí, es un hábito.
Has anybody ever mentioned your rather rude habit of asking for favors accompanied by the threat of a gun?
¿ Alguna vez mencionó alguien tu grosera costumbre de pedir favores acompañada de la amenaza de un arma?
I don't know, maybe it's a habit from all the time that you spent taking care of me, but I don't need that anymore.
No lo sé, quizás es una costumbre de todo el tiempo que pasaste cuidando de mí, pero ya no lo necesito más.
I told the baker Krishna, but he put it out of habit.
Me dijo el panadero, Krishna, dijo que es una costumbre.
So out of habit he must have put it.
Así que por costumbre debió ponerlo.
It became such a habit that even now if I cannot sleep I read it.
se convirtió en un hábito que incluso ahora si no puedo dormir lo leo.
Why are you drinking when you don't have the habit?
¿ Por que estas bebiendo cuando usted no tiene el hábito?
Maybe it's more like a habit
Tal vez es más como un hábito.
Yeah, but you don't like it, you're not feeding a habit, so why are you here?
Sí, pero tú no te gusta, no lo eres alimentando un hábito, por lo que ¿ por qué estás aquí?
Second one meant that I had a bad habit.
Segundo significaba que tenía un mal hábito.
♫ World say, this is a bad habit. ♪
"El mundo dice que este es un mal hábito"
- Force of habit?
¿ Por hábito?
Is that a common habit, is it..... soaping paint brushes after dark?
¿ Es un hábito común, limpiar pinceles después del anochecer?
Nervous habit.
Un tic nervioso.
She wasn't in the habit of talking about him.
No solía hablar de él.
Force of habit.
La fuerza de la costumbre.
Nah... No, I don't drink, as a habit.
No, no bebo, normalmente.
I got a habit now.
Tengo una adicción.
I can't go an hour without a smoke, and it's an awful habit.
No puedo estar una hora sin fumar, un vicio espantoso.
It's a habit. And I love that about you.
Y amo eso de ti.
He has the habit of taking blame..
Él tiene la costumbre de tomar la culpa..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]