Hablar tradutor Espanhol
277,303 parallel translation
We do need to speak to Tendu.
Necesitamos hablar con Tendu.
You told me you wanted to talk to Raina about a crime.
Me dijeron que querían hablar con Raina sobre un crimen.
Fire marshals will be by to talk with her next.
La jefa de bomberos vendrá a hablar con ella después.
I'm just going to talk to a colleague.
Voy a hablar con mi colega.
There's nothing to talk about.
No hay nada de qué hablar.
Can we talk about it now? Huh?
¿ Podemos hablar ahora?
- Let's talk it over.
- Vamos a hablar.
A quick word with you?
Necesito hablar contigo.
I wanted to talk to you first.
Primero quería hablar contigo.
I think we'll have to talk to some of them.
Creo que deberíamos hablar con alguno de ellos.
But when you come here, I find it natural to ask about what happened, since you can't talk about your research.
Pero cuando vinieron aquí, me pareció natural preguntar cómo fue que sucedió... ya que tú no puedes hablar acerca de tu investigación.
You can talk to me.
Puedes hablar conmigo.
I'd like to talk to my wife.
Quisiera hablar con mi esposa.
- Hey, can I talk to the captain?
¿ Puedo hablar con el capitán?
Also you can talk to Holt.
Además puedes hablar con Holt.
The important thing is we don't have to talk about it anymore'cause we both said the same excellent name.
Tornado de balas. Lo importante es que no tenemos que volver a hablar de ello porque los dos dijimos el mismo apodo perfecto.
- Charles, stop talking.
Charles, deja de hablar.
They mean, "I am a person not worth talking to."
quieren decir "soy alguien con quien no vale la pena hablar".
- We will not.
Ni hablar.
I just got off the phone with one police Plaza.
Acabo de hablar por teléfono con la Central de Policía.
When tablets and mobile phones run out, people start talking again.
En cuanto las baterías de las tabletas y los teléfonos se agotaron... ¡ la gente comenzó a hablar!
- Can I have a word?
- ¿ Puedo hablar contigo?
Have you gentlemen heard of the Spear of Destiny?
¿ Habéis oído hablar, caballeros, de la Lanza del Destino?
Look, I know it wasn't a booty call, so what did you want to talk about?
Mira, no fue una llamada accidental, así es que ¿ de qué querías hablar?
At no point in this am I gonna talk any more
Y en ningún momento voy a hablar más
Can we talk about something else?
¿ Podemos hablar de otra cosa?
We heard about some indictments coming down, and... I just want a little clarification.
Oímos hablar de la presentación de algunas acusaciones y... solo quiero una pequeña aclaración.
Come talk to me after you work seven years on the front lines.
Ven a hablar conmigo después de haber trabajado siete años al frente.
Well, that's good,'cause if I hear one more person talk about anything other than this case and the two people who were killed, I'll put you on the next transfer order.
Bien, eso es bueno, porque si escucho a alguien más hablar sobre cualquier cosa que no sea este caso y las dos personas que fueron asesinadas, lo pondré en la próxima orden de transferencia.
- Whoa. - You can't be serious.
No puede hablar en serio.
And the only thing he asked in return... was to talk to you.
Y lo único que ha pedido a cambio... es hablar contigo.
No way.
Ni hablar.
Not a chance.
Ni hablar.
Linda, can I talk to you in the kitchen?
Linda, ¿ puedo hablar contigo en la cocina?
I'm gonna go talk to him tomorrow and see if I can get our money back.
Voy a ir a hablar con él mañana. y ver si puedo recuperar el dinero.
- No, no, Gayle, let my client out, I want to talk to him.
- No, no, Gayle, deja salir a mi cliente Quiero hablar con él.
Do you want to talk about why you're crying?
¿ Quieres hablar sobre por qúe estabas llorando?
I need to talk to you about Bryce.
Perry, necesito hablar contigo sobre Bryce.
A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking.
Una criatura está haciendo a tus amigos destrozarse ; tú dibujas símbolos de protección para detenerlos y a menos que quieras que tu día sea muy malo, será mejor que empieces a hablar.
Ms. Schmidt, a word?
- Señorita Schmidt, ¿ podemos hablar?
That's why I wanted to talk to you first.
Por eso quería hablar con usted.
That sounds a lot like talking, Kimmy.
Eso es hablar, para mí.
I need to speak to Linda in HR.
Debo hablar con Linda de RR. HH.
She's a freak!
¿ Nunca has oído hablar del monstruo que vive en la cabaña?
How many beans would it take to get everyone back there? David, may I speak with you outside for a second?
David, ¿ puedo hablar contigo fuera un momento?
You want to talk?
¿ Quieres hablar?
Talk to Platt in the morning.
Hablar con Platt en la mañana.
Never heard of her.
Nunca había oído hablar de ella.
Please, can we talk?
Por favor, ¿ podemos hablar?
I want you there when he's ready to talk.
Los quiero ahí para cuando esté listo para hablar.
[phone ringing ] [ sighs] Jacqueline, I really don't want to talk right now.
Jacqueline, no quiero hablar ahora.