Hades tradutor Espanhol
980 parallel translation
Minions of Hades, have you heard the news?
Esbirros del Hades, han escuchado las noticias?
# Montmartre and ladies # # That love to raise Hades #
Montmartre y sus mujeres, capaces de convocar al Hades.
♪ Till Richard went to Hades The Devil a visit to pay ♪
Hasta que Ricardo fue al Infierno a visitar al diablo
If you're worth two hoops in Hades, it'II bring it out of you.
Si valéis la pena, lo sabremos enseguida.
Thundering Hades!
¡ Por todos los cielos!
I don't care if he owns all the oil in Hades.
No importa si él es dueño de todo el petróleo.
- To Hades, I hope.
- Espero que al infierno.
And he added that Irby could lead a cavalry raid to Hades and back.
Y añadió que Irby podía llevar una incursión de caballería al infierno y volver.
As you know, I went through Hades to make good my error.
Lo sabe, hice todo para rescatarle.
♪ I promised him I'd wait for him ♪ Till even Hades froze
Prometí que le esperaría hasta que el infierno se helase.
I don't give a hoot in Hades.
- No me importa lo que Ud. crea. Le avisé sobre Julie.
- I was gonna say "Hades"
- ¡ Iba a decir Hades!
I'd rather see my paper in Hades, than commit a frowsy woodcut to the pages.
Prefiero ver al Star en el infierno antes que humillado con un dibujo.
With flapping wings and grinning evil eyes... he points the way to the yawning pits of Hades.
Moviendo sus alas y con una mirada burlona diabólica... se dirige a los pozos profundos de Hades.
Tod, what the Hades is going on in this burg?
Tod, ¿ qué pasa en el pueblo?
Monster from Hades.
Monstruo del Hades.
What in Hades were you doing here anyway?
¿ Y tú qué hacías por aquí?
You could fall in the black pit of Hades... ... and come out with arms full of sunshine.
Podría caer en la fosa negra del Hades y salir con los brazos llenos de luz del sol.
Now, you two can go back to the mill or to Hades but don't follow us.
Ahora, Uds. dos pueden ir al molino | o al infierno pero no nos sigan. |
Not until there's ice in Hades three feet thick.
Cuando el infierno se congele.
That divine mind died, and Eurydice returned to Hades.
Su cabeza divina ha muerto, y Eurídice fue enviada a los infiernos.
By all the winds of Hades, those men are heroes.
¡ Por los vientos del Hado, esos hombres son héroes!
Have you the courage to travel through the gates of Hades, the domain of Pluto?
¿ Tienes el coraje de traspasar las puertas de Hades los dominios del dios Pluto?
A stone shines in the middle of the Earth, beyond the garden of Hesperides. A stone that is hidden in the Stygian marsh.
Más allá del Jardín de las hespérides... debes buscar una piedra viviente, que brilla en las profundidades del Hades.
- Hades.
- Al Hades.
Did you say Hades?
¿ Has dicho el Hades?
But how does one get to the center of the Earth alive?
Pero, ¿ puede un hombre vivo entrar en el Hades?
It has the magical power to grant its possessor the ability to enter Hades and to come out alive.
Sí, tiene un poder mágico que garantiza a su poseedor entrar y salir con vida del reino de Hades.
The Golden Apple that you possess will help us to enter the gates of Hades, where we will find that which will save Deianira's life.
La manzana dorada que custodiais nos ayudará a superar las puertas del Hades, donde encontraremos la manera de salvar la vida de Deianira.
Destroy him, and the gates of Hades will open to you.
Si logras destruirlo, las puertas del Hades se abrirán para ti.
I'm beginning to envy Telemachus, back onboard the ship.
Nunca pensé que el Hades fuera así.
Don't trust the shadows of Hades.
No confíes en las sombras del Hades.
One of the shadows of Hades.
Una de las muertas del Hades.
But you also seem to be alive, shadow of Hades.
Pero tú también aparentas estar viva, belleza del Hades.
I don't even know if we can leave Hades.
Ni siquiera sé si podemos abandonar el Hades.
The marsh of Hades swallowed him.
La lava del Hades se lo tragó.
Sorry to disappoint you, but the marsh of Hades spit me out again.
Siento decepcionarte, pero la lava del Hades me escupió de nuevo.
I'm indigestible even to the King of Hades himself.
Soy tan indigesto hasta para el rey del averno.
Our visit to Hades has lasted long enough.
Nuestra visita al Hades ha durado demasiado.
But it's our only hope to go through the gates of Hades.
Pero es nuestra única esperanza para atravesar las Puertas del Hades.
I should strangle you with my bare hands to punish you for your madness.
Ahora deberemos permanecer en el Hades para toda la eternidad.
Not even the forces of Hades could defeat him.
Ni siquiera las fuerzas del Hades pudieron derrotarlo.
How do you think the storm was calmed that threatened to destroy our ship on our way back from Hades?
Cuando regresábamos del Hades, ¿ recuerdas la tormenta que casi rompe nuestro barca y estuvo a punto de hacernos morir?
Oh, god of Hades.
Oh, Dios del Hades.
Like meeting Buddah in Hades!
Es como si hubiésemos encontrado a Buda.
HADES AND SONS
HADES E HIJOS
- Send him back to Hades!
¡ Mándenlo de vuelta a Hades!
a house of Hades.
una casa del Hades.
Let me send you to him where he waits in Hades.
Permítaseme enviarle a él, donde espera en el Hades.
Hades.
... ¡ al otro mundo!
Where in Hades have you been?
¿ Dónde diablos has estado?