Hago tradutor Espanhol
85,579 parallel translation
I do what I must to survive.
Hago lo necesario para sobrevivir.
I do massage, sound therapy...
Hago masajes, terapia sonora...
For me, way more satisfying, what I do.
Para mí, es mucho más satisfactorio lo que hago yo.
Many men do what I do.
Muchos hombres hacen lo que yo hago.
It needs jobs, it needs money, it needs what I do.
Necesita trabajos, dinero, necesita lo que yo hago.
Now, you know that I do my very best to protect you.
Sabéis que hago todo lo que puedo para protegeros.
It's about keeping this firm running, which I've been doing for as long as I can remember.
Sino de que esta firma siga funcionando, que es lo que hago desde que recuerdo.
I know what I'm doing.
- Sé lo que hago.
I might be taking over the associates, and if I do, I just want to be prepared.
Yo... quizá me haga cargo de los asociados, y si lo hago, quiero estar preparada.
or you're not, but it is time that you recognize me for what I do.
de que me reconozcas por lo que hago.
Okay, you say something like that to me, you better get ready for a hit, because I am doing the best I can.
Si me dices algo así, mejor que estés listo para ser golpeado, porque hago lo mejor que puedo.
- I'm doing the best I can.
- Hago lo que puedo.
I'm doing the best I can.
Hago lo que puedo.
That's what I do all day.
Es lo que hago todo el día.
I also know that at the end of each of those meetings, you say to them, "I never do this, but would you like to have dinner?"
También sé que al final de cada una de esas reuniones, les dice : "Nunca hago esto, pero ¿ te gustaría cenar?".
And just so you know, when I put my money where my mouth is, I throw everything I have into it.
Y solo para que sepas, cuando cumplo lo que digo, lo hago con todo lo que tengo.
- What does it look like
- ¿ Qué parece que hago?
I do that, they'll kick me out.
Si hago eso me echarán.
I'm doing this to show people that this is my firm now.
Lo hago para demostrar que ahora es mi bufete.
What do I do?
¿ Qué hago?
I'm doing it so that pieces of shit like you never try to use my history against my clients again.
Lo hago para que desgraciados como tú nunca intenten usar mi historia en contra de mis clientes de nuevo.
- No, I'll do it.
- No, yo lo hago.
- I got it.
- Yo lo hago.
This is why I usually do it...
Por eso lo hago yo siempre.
- I am.
- Eso hago.
- I just do what... - The universe tells me.
Solo hago lo que el universo me dice.
Well, I better not keep my partner waiting.
Bueno, mejor no hago esperar a mi compañera.
You think I don't pay attention, but I do.
Crees que no presto atención, pero lo hago.
Maybe when you embrace someone, it's a move, but when I do it, it's an expression of profound sentiment.
A lo mejor cuando tú abrazas a alguien es una movida pero cuando yo lo hago, es una expresión de profundo afecto.
I know exactly what I'm doing.
Sé exactamente lo que hago.
- What about me, what do I do?
- ¿ Y yo? ¿ Qué hago?
I suck!
¡ Lo hago fatal!
I can't be held responsible for any binge eating, or inappropriate e-mailing after you wake him.
No me hago responsable de ningún atracón ni envío de e-mails poco apropiados si le despierta.
What should I do now? Um...
¿ Qué hago?
But you need to find a vet to put her down, I don't do that.
Un veterinario podrá sacrificarla, yo no hago eso.
It's "dyeing," with an "E"?
Yo hago tinturas, no eutanasia.
I never do as I'm told.
Nunca hago lo que me dicen.
You think I don't know what I have? !
¿ Crees que no sé lo que hago?
I cry myself to sleep every night thinking about what I do to this planet!
Lloro al dormir todas las noches ¡ Pensando en lo que le hago a este planeta!
How do I do it?
¿ Cómo lo hago?
I just do.
Solamente lo hago.
Well, now I'm gonna look like an asshole if I don't vouch.
Bueno, ahora voy a parecer un idiota si no lo hago.
Well, I'm not your girlfriend anymore, so what I do isn't really your concern.
Bueno, ya no soy tu novia, así que lo que hago no es de tu incumbencia.
I always have.
Siempre lo hago.
I almost didn't.
Casi no lo hago.
I always do.
Siempre lo hago.
And I always have.
Y siempre lo hago.
And I know what I'm doing, Kara.
Y sé lo que hago, Kara.
"I do."
"Hago."
- I do.
- Hago.
I don't deal with human criminals.
No hago tratos con criminales humanos.