Haircuts tradutor Espanhol
292 parallel translation
Our shirts are clean and pressed and our haircuts are precise
Nuestras camisas están limpias y planchadas y nuestros cortes de pelo son precisos.
And you said the haircuts were for wealth and good fortune.
Y dijiste que los cortes de pelo eran para la riqueza y la buena fortuna.
Here, people weave with the help of machines make their own clothing and get their haircuts according to their own fashions.
Más abajo retumban las fábricas. Aquí, la gente teje sin la ayuda de máquinas. Hacen su propia ropa... y se cortan el pelo según sus propias costumbres.
Hey, what do you think we are, a couple of round haircuts?
¿ Qué cree que somos, unas mujerzuelas?
You won't give me one of those Marine haircuts?
- Siga las normas. ¡ Hey! No me cortará el cabello como a los marinos, ¿ no?
So I really didn't blame you... when you began looking at the personality kids with the Greek profiles... and the curly haircuts.
Así que no te culpaba... cuando empezaste a mirar a los chicos de perfil griego... y pelo rizado.
Yeah, we're sittin'there smoking dollar cigars, and we're throwing $ 50 bills at the round haircuts.
Estamos fumando cigarros de un dólar y arrojamos billetes de 50 a los marineros.
Throwing $ 50 bills at the round haircuts.
- Arrojando billetes de $ 50.
Three or four haircuts ago. That's the last time I seen him.
Hace tres o cuatro cortes de cabello que no lo veo.
That's enough. Remember it's seven shavings and two haircuts.
Está bien. ¡ No olvide que le debo 7 afeitados y 2 cortes!
But since we're such a large family and need so many haircuts... don't you think we ought to get a special rate?
Como somos muchos de familia y necesitamos cortarnos el cabello... ¿ podría hacernos una rebaja?
Because he made you get haircuts and was strict about regulations?
Porque les mandaba cortarse el pelo y era estricto con las ordenanzas?
Einstein hated haircuts.
Einstein odiaba los cortes de pelo.
Haircuts for the lot.
Cortes de pelo para todos.
We'll have haircuts together.
no hay tiempo... Consiga tiempo. Tendremos cortes de pelo juntos.
Do you think these haircuts have come to stay?
- ¿ Esos peinados durarán?
You got them Beatle haircuts, haven't you?
- Se peina como los Beatles, ¿ no?
All the crazy haircuts in the world won't keep it turning.
Todos los peinados del mundo no te darán felicidad.
- Might as well call them The Haircuts.
- Para eso que sea The Haircuts.
Otherwise I'll bust these feds for their funny haircuts.
¡ Si no, les partiré la cara por esos cortes de pelo!
Haircuts, shoes shined, uniforms cleaned and pressed...
Pelo cortado, zapatos lustrados y uniformes limpios y planchados.
There's six months haircuts in there.
Ahí hay seis meses de cortes de cabello.
Give'em haircuts first.
¡ Necesitan un buen corte de pelo!
- Oh, the driver told me... they'd all gotten haircuts that day and wanted to celebrate.
- EI conductor me dijo... que se cortaron el pelo ese día y querían celebrar.
You want to give people haircuts, but your own head looks like a scarecrow's!
Quieres cortarle el pelo a la gente, ¡ pero tu pelo parece el de un espantapájaros!
Haircuts hurt me.
Me duele cortarme el pelo.
- I mean I have no desire to be those middle-aged idiots... who walk around in bell-bottomed trousers and Prince Valiant haircuts... saying "ciao."
A que no deseo ser como esos idiotas de mediana edad que se pavonean con sus anchos pantalones y sus cortes de cabello estilo "Príncipe Valiente", diciendo "ciao."
And without Sam, it's better to let these people with the black suits and the Swiss haircuts worry about things you and I don't begin to understand.
Y sin Sam, es mejor dejar que estos señores con traje negro... y cortes de pelo suizos se ocupen de las cosas... que ni tú ni yo entendemos.
At least you guys don't need no haircuts.
Al menos chicos Ustedes no necesitan cortes de pelo.
Disco pants and haircuts.
Pantalones disco y cortes de pelo.
Good haircuts, men.
¡ Buenos cortes de pelo!
Damn good haircuts.
¡ Muy buenos cortes!
These haircuts wouldn't pass military muster!
Sus cortes de pelo no pasarían la revista militar.
Coach, take away all their make-up, all their expensive haircuts and those bodies and what have you got?
Autobuses, tomar todos sus maquillaje, todas sus caras y los cortes de pelo organismos y lo que tienes?
I can't believe my mother's out riding around on a smelly old bus, bing pushed around, harassed, possibly even mugged by hostile teenagers with bad haircuts.
No puedo creer que mi madre ande por ahi en un viejo autobús maloliente con la gente empujándola, acosándola. Seguro que la asaltan unos jóvenes hostiles con el pelo mal cortado.
They wanted me for a screen test, but he'd get up there and he'd flounder around with his expensive haircuts, hairdos and clothes.
Yo tenía una prueba para una película, pero sabía que se plantaría delante de la cámara con sus cortes de pelo y su ropa cara.
- Not worse than your haircuts.
- Mas terribles son los cortes de pelo que tu me haces.
Better than the haircuts you get at Angelo's.
Mejor que los cortes de la Barbería Ángelo.
All I see is a bunch of regulation haircuts and a lot of fine-looking young ladies.
Sólo veo cortes de pelo reglamentarios y algunas señoritas de buen aspecto.
Same haircuts.
Mismos cortes de cabello.
Well, if they're spending hundreds on haircuts, they sure are.
Brenda, ¿ por qué no nos dijiste?
Troglodytes with bad haircuts.
Trogloditas mal peinados,
Wankers with funny haircuts and rich dads with fuck-all to do.
Pijos con peinados chorras, padres ricos y nada que hacer.
What can we do? Some of the worst mistakes of my life have been haircuts.
Algunos de los peores errores de mi vida fue haberme cortado el pelo.
Not a frayed collar or cuff, fresh haircuts and shaves...
Su ropa no está deshilachada. El cabello recién cortado, recién afeitados las manos limpias, zapatos nuevos.
- Yeah. The guy who gives sheep haircuts.
- El que les corta el pelo a las ovejas.
- I thought that they were the haircuts.
¡ Creía que eran los cortes de pelo de todo un año!
You know my haircuts don't have no warranties.
Usted conoce mis cortes de pelo no tienen ninguna garantía.
- Why do they have such strange haircuts?
- Qué cortes de cabello raro.
Wouldn't it be nice to avoid expensive haircuts and style your hair in the privacy of your own home?
¿ No sería agradable evitar cortes de pelo muy caros... y arreglarte el pelo en la privacidad de tu propio hogar?
Every major battle in history has been won by the side with the shortest haircuts.
Todas las grandes batallas de la historia las han ganado aquellos que tenían los peinados más cortos.