English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Handicapped

Handicapped tradutor Espanhol

1,044 parallel translation
In order to find a future that isn't made more difficult by society, a physically handicapped person must perhaps go sometimes as far as California.
Un minusválido para no toparse con dificultades en la sociedad, en un futuro, debería ir a California.
The handicapped have been integrated here, and all of the public buildings are accessible with ramps.
Los minusválidos están integrados. Los edificios públicos tienen rampas.
The attitude towards a physically handicapped person here... is substantially more unprejudiced as in Germany.
La actitud frente a los minusválidos, denota que hay menos prejuicios que en Alemania.
A handicapped person is accepted here, and he lives together with others... just like someone who might have broken a leg in our country.
Aquí están aceptados, viven con los demás, como si cualquiera en nuestro país, se hubiera roto una pierna.
In my opinion - besides the purely... physical things like therapy... and technical aids such as wheelchairs, electric wheelchairs and above all cars - the most important thing is to give the handicapped a goal that they can achieve.
Para mí, además de las cosas... Puramente físicas, como la terapia, y de las ayudas técnicas, como las sillas de ruedas y las sillas eléctricas, y sobre todo los coches ; Al minusválido hay que darle una meta que pueda alcanzar.
Until then, we will only be able to offer handicapped children... a handicapped future.
Hasta entonces, los niños minusválidos tendrán un futuro limitado.
Although he is handicapped. ... he is quick and diligent.
Aunque él es minusválido... es rápido y diligente
They'd say that madness runs in our blood, that we're a handicapped family.
Dirían que la locura está en nuestra sangre, que somos anormales.
Are we spending enough care and money on the mentally sick and the mentally handicapped?
¿ Estamos poniendo el suficiente cuidado y dinero en los enfermos mentales y los discapacitados mentales?
I hope it isn't born handicapped.
Espero que no nazca discapacitado.
He knows that I'm handicapped.
Sabe que no puedo usar las manos y me deja solo.
Well, who in hell handicapped this owlhead as a favourite?
¿ Y quién hizo que ese cabeza de chorlito fuera el favorito?
Handicapped...
Lisiado...
Yes, I have. We have a handicapped Olympics every year... and we help them get to their races and their events on time.
Tenemos olimpíadas anuales para discapacitados... y los ayudamos a llegar a las carreras y a otros eventos a tiempo.
So these handicapped people are your friends.
Así que estos tullidos son amigos tuyos.
The "Four Handicapped Devils"
Los "Cuatro demonios tullidos".
Don't treat me like I'm handicapped!
No me traten como si yo fuera un incapaz.
Compared to him... there are many who deserve to be handicapped!
¡ Comparado con él... hay muchos que merecen ser perjudicados!
We're all handicapped
Estamos incapacitados
Mr. McClure was physically handicapped.
El Sr. McClure era una persona con discapacidad.
She taught handicapped kids :
Era profesora de niños discapacitados :
We heard that you let Chung go because he's handicapped.
Nos enteramos de que dejas ir Chung porque ha disminuido.
You guys are so good, it wouldn't be fair unless you bowled handicapped.
Ustedes chicos son muy buenos, esto no seria justo a menos que nos den una ventaja.
Mentally handicapped!
Retrasado mental!
He can be handicapped for the rest of his life.
Puede ser discapacitados para el resto de su vida.
Handicapped?
¿ Cómo discapacitado?
I've got a good story about handicapped children.
El tema son niños discapacitados.
Handicapped children? No!
¿ Niños discapacitados?
We employ veterans and the handicapped.
Empleamos a veteranos y discapacitados.
You've got a dangerous number of environmentally handicapped types out there.
Aquí hay tipos peligrosos incapaces de adaptarse a la sociedad.
They work for years with the mentally handicapped to get an MBE.
Trabajan con discapacitados y solo les dan la Orden del Imperio Británico.
He doesn't look handicapped, though.
No parece minusválido, sin embargo.
Has he always been handicapped?
¿ Siempre ha sido minusválido?
Yes, my Glaude, they didn't hesitate to hit a handicapped man...
Sí, mi Glaude, ellos no dudaron en pegarle a un hombre impedido...
Maybe then, the department'll want a - a woman lieutenant... or a handicapped lieutenant.
Quizá el Departamento quiera una teniente mujer... o un teniente discapacitado.
".. because she is handicapped, unable to speak and walk.. ".. at his age.
"porque es una minusválida, incapaz de hablar ni caminar a su edad..."
Works with handicapped kids every afternoon.
Trabaja con niños minusválidos por las tardes.
Dear a divorced man is very handicapped in the service, especially when he's in sight of flag rank.
Estimados Un hombre divorciado está en desventaja en el servicio, sobre todo cuando está a la vista de la fila del pabellón.
Mr. Gaines is worried about you, handicapped, living in this wreck of a place.
El Sr. Gaines se preocupa por ustedes, discapacitados que viven en este lugar.
We appreciate his concern, but you can tell Mr. Gaines that these "handicapped"... are getting along just fine.
Se lo agradecemos, pero dígale al Sr. Gaines que estos "discapacitados" están de lo más bien.
- It's for the handicapped.
- Es para minusválidos.
I am handicapped. I'm psychotic.
Estoy minusválido, soy psicópata.
There's handicapped people.
Hay personas con discapacidad.
I may be blind, but I'm not handicapped. Okay kid?
Puedo ser ciega, pero no inútil, ¿ de acuerdo?
What did you people do, run a farm for handicapped animals?
¿ Qué tenias, una granja de animales minusválidos?
I got hit, did chores, learned all about handicapped animals.
Me pegan, me ponen quehaceres, me hablan de animales minusválidos...
The problem with developing nations is that they may have the raw materials but they're handicapped by their large populations.
El problema de las naciones en desarrollo es que son ricos en materias primas pero tienen la desventaja de una enorme población en crecimiento.
I want to work with handicapped children.
Quiero cuidar de niños impedidos.
Oh, they had to hire the handicapped to shape up their employment practices to get this defense contract.
Tenían que contratar a discapacitados para cumplir las normas y conseguir un contrato de Defensa.
In fact, they're all more or less speech-handicapped
De hecho, son todos más o menos discapacitados del habla.
You can have comedies about funerals, about cancer, about handicapped children- - We do, don't we? We have comedies about the disabled,
Entonces escóndalos donde nadie lo espere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]