Hangar tradutor Espanhol
1,464 parallel translation
You can take the shuttle
¿ por qué no tomas el transbordador del Hangar 4?
The hangar.
El hangar.
Go to the airport and park at the south end of the hangar and wait.
Escúchame. Ve al aeropuerto y estaciona en la parte sur del hangar y espera.
Well, get it out of the Hangar.
Pues, sácalo del hangar.
We'll arrange for quarters to be set up in a cargo bay.
Prepararemos unos aposentos en el hangar de carga.
I'll have someone take you to the cargo bay.
Haré que te lleven al hangar de carga.
it's an order. You will package 85 liters of biomimetic gel for interstellar transport, and deliver them to Cargo Bay 3.
Prepare 85 litros de gel biomimético para transporte y mándelos al hangar de carga 3.
Two will stand watch outside the Wardroom and two will stay in the landing bay.
Dos harán guardia fuera de la sala y los otros en el hangar.
The Bridge officers are confined in the mess hall- - other survivors in the cargo bay.
Los oficiales están en el comedor y el resto en el hangar.
Five days, cargo bay 3.
Cinco días, hangar de carga 3.
A cargo bay will be converted. I want you to be there when she wakes up.
Adaptarán un hangar de carga. Quiero que estéis ahí cuando se despierte.
Odo said we should move her back to the cargo bay.
Odo dijo que deberíamos volver a llevarla al hangar de carga.
Morn, if you're not too busy I'd appreciate it if you did something about the shipment of Livanian beets you have sitting in cargo bay 3.
Morn, si no estás muy ocupado, te agradecería que hicieras algo con la remesa de remolachas que tienes en el hangar de carga 3.
- We'll meet at the cargo bay.
- Nos vemos en el hangar de carga.
- In the main hangar.
En el hangar.
Bring the parts to the main hangar.
Lleva las piezas al hangar principal.
I figured you want some more space so I commandeered an empty hangar.
Conseguí un hangar. Buen hombre.
I'll take him in the tr...
- Aíslelos en el hangar de transporte y...
- You ever parked your bicycle in an aeroplane hangar?
- ¿ Tú siempre estacionas tu bicicleta en el hangár?
You think I like being shut in that hangar all day?
¿ Tú te crees que a mí me gusta pasarme el día encerrado en esa nave?
They're heading for the hanger!
Se dirigen al hangar.
This is why you should be in the Transport Hangar working with your apothecary and not in a locked cell. And what if you don't?
Si, y esa es la razón por la que deberías estar en el hangar de transporte trabajando con tus cosas y no en una celda.
Larraq is headed towards the Transport Hangar. Zhaan,
¡ Larraq se dirije al hangar de transporte!
The Transport Hangar.
¡ El hangar de transporte!
- Pilot, seal the outer transport doors. - No!
Piloto, sella las puertas exteriores del hangar.
Moya's neural links have been badly affected by the heat, but I believe it came from the maintenance bay.
Los eslabones neurales de Moya han sido afectados por el calor. Detecto tambien cinco formas de vida no identificada... y una nave en el hangar de transporte. pero creo que vino del hangar de Mantenimiento.
I can tell you exactly how to get to the Transport Hangar and what codes will open the door.
Te puedo decir exactamente como llegar al hangar de transportes y que códigos abrirán las puertas.
I can create a diversion and draw everyone away from the hangar.
Puedo crear una diversión y... sacar a todos del hangar...
She's headed for the hangar.
Se dirige al hangar.
Open the hangar!
¡ Crichton, abre el hangar!
Which was probably caused by you firing that chemical burning Earth pod in the transport hangar.
Probablemente tu lo causaste al encender el combustible de tu pod en el hangar de transporte
We want corvinium, purity 9! - Enough to fill your Transport Hangar!
Queremos Corvidium, pureza 9 lo suficiente para llenar su hangar de transporte.
- lt's waiting for you in cargo bay 2.
- Te espera en el hangar de carga 2.
Ezri's waiting in cargo bay 14.
Ezri espera en el hangar de carga 14.
My sister wasn't taken from any hangar.
Mi hermana no fue llevada desde ningún hangar.
Because I'm responsible for the deaths of those people at the Air Base hangar in no small way.
Porque de alguna forma soy responsable de las muertes de esas personas en el hangar de la Base Aérea.
Plane pulls in, we get off, and there's a little ceremony right there in the hangar.
El avión aterriza, bajamos... y habrá una pequeña ceremonia, ahí mismo en el hangar.
They've left the hangar.
Han dejado el hangar.
Harper, rig Hangar 7 for rescue.
Harper, prepara el Hangar 7 para rescate.
Harper, open the hangar.
Harper, abre el hangar.
Opening the hangar door in the middle of combat.
Abriendo un hangar en medio de un combate.
Opening the hangar doors.
Abriendo compuerta.
Tyr's pod is landing in hangar four.
La nave de Tyr aterrizó en el hangar 4.
Give me an hour, then tell Dylan to meet me in the hangar deck!
Dame una hora para decirle a Dylan que me encuentre en el hangar!
Initiating departure, Hangar Number Two.
Iniciando partida, Hangar Numero dos.
- Hangar Two?
- ¿ Hangar Numero dos?
Andromeda, ready a slip-fighter in hangar four.
Andromeda, prepara un slip-fighter en el hangar cuatro.
Shuttles available on Hangar Deck Three.
Transbordadores disponibles en el Hangar de la Cubierta Tres.
And I've disabled the hangar doors, so no one is getting off the boat
Y he desconectado las puertas del hangar, así que... nadie abandonará el barco
I'm picking up five unidentified life-forms and a ship in the transport hangar. The Marauder.
Una Merodeadora.
- This hangar?
¿ Éste hangar?