Hatred tradutor Espanhol
3,558 parallel translation
My hatred goes beyond anything you've ever seen!
¡ Mi odio va más allá de cualquier cosa que hayáis visto jamás!
I don't wholly despise this hatred of yours.
Yo no desprecio totalmente un odio como el tuyo.
Don't let hatred turn you into a monster!
¡ No dejes que el odio te convierta en un monstruo!
Hatred can be suppressed with reason.
El odio puede ser suprimido por la razón.
Its hatred is so strong, it makes the devil seem weak!
Su odio es muy fuerte, ¡ Hace que el diablo parezca débil!
Will you help us in the fight against these bandits... Will you help us in the fight against these bandits... since proved his hatred to Soviet power.
Ustedes nos ayudarán en nuestra lucha contra los bandidos,... porque son las personas que han probado su odio contra el poder soviético.
♪ There's no longer hatred between us ♪
( No hay más odio entre nosotros )
Entrust your hatred to the clouds and mists
Confíe su odio hacia las nubes y nieblas
♪ Your hatred darkens the heaven and the earth ♪
( Su odio oscurece el cielo y la tierra )
It's kind of a spiritual portrait of our tribe- - brothers and sisters united by our love of freedom and our hatred of bullshit.
Es una especie de retrato espiritual de nuestra tribu... Hermanos y hermanas unidos por nuestro amor a la libertad y nuestro odio a las gilipolleces.
full of hatred, with great eagerness to eliminate us.
lleno de odio, con toda intencion de eliminarnos.
So his hatred festered when the names on the list emerged from the cafeteria as media heroes.
Su odio aumentó, cuando los nombres de la lista emergieron de la cafetería como héroes de los medios.
Once when you were a boy, you blew up a toaster oven with your mind simply because of an irrational hatred of raisin toast.
Una vez cuan eras niño, hiciste estallar un tostador con tu mente simplemente por un irracional odio al pan tostado con pasas.
Where there is hatred, let me show love.
Donde haya odio. dejad que os muestre el amor.
Is you hatred for me so deep, you delight in my hurt?
¿ Tu odio hacia mí es tan grande que te deleitas con mi sufrimiento?
He told me I had a face that inspired hatred
Me dijo que tengo una cara que inspira odio
And the reason you have so much hatred in your heart is because you're trying to fill a hole where your kid was supposed to go.
La razón por la que tienes tanto odio en tu corazón es porque intentas llenar el vacío que tu hijo debía llenar.
And that every time I hug you, the warmth you feel is my hatred burning through.
y que cada vez que te abrace, el calor que sientes es mi odio quemando a través.
And where there is hatred, I shall bring love.
¡ Y donde haya odio, voy a llevar amor!
Your hatred for all that is good and pure in the world.
Tu odio por todo lo que es bueno y puro en el mundo.
Given your hatred for my father and everything that he stands for, I've clearly had a wasted journey.
Dado tu odio hacia mi padre y todo lo que él representa, claramente he hecho un viaje en vano.
♪ Hounded out by everyone ♪ Met with hatred everywhere ♪ No kind word from anyone
# Expulsado por todos # odiado por todos # ninguna palabra amable de nadie # sin compasión en ningún lugar
I remember that you told me you'd never accept me, and that your hatred ran deeper than any apology I could ever make.
Recuerdo que me dijiste que nunca me aceptarías, y que tu odio era más profundo que cualquier disculpa que yo pudiera pedir.
And did Bruno speak of my intense hatred of him?
¿ Y habló Bruno de mi odio intenso hacia él?
"our recent films have been about self-hatred. There's been no room for decency or nobility."
"Nuestras últimas películas versaban sobre el odio a nosotros mismos no ha habido espacio para el decoro o la nobleza".
Well, I mean, she didn't look through me with soul-sucking, ball-shriveling hatred and contempt.
Bueno, me refiero, a que ella no vino a través de mi con el odio y el desprecio que succiona almas y marchita las bolas.
I was shaking with hatred.
Sólo temblaba de odio.
Love for home, hatred for the enemy Tears pour down.
Amor para casa, odio para el enemigo. Lágrimas derramadas.
- Take over her hatred. - Against what happened at...?
Como si intentara asumir todo lo que le había sucedido.
He's full of hatred, mentally unstable, has a strong personal motive.
Sí, es Gusten Bergström, podría valer la pena echarle un vistazo. ¿ Por qué?
His self-hatred made him get high.
Por odiarse tanto, comenzó a drogarse.
Only hatred can lead you in this story.. and if you can thrive on it, any road will take you to him...
El odio sólo puede dar lugar en esta historia... y si es posible prosperar en él, cualquier camino te llevará a él...
Sadness, hurt, hatred, and anxiety...
De esta manera, una vez que se deshace de toda la tristeza, el dolor, el odio y el sufrimiento.
As much as I like him and love him, the hatred and loathing got deeper.
Por mucho que me guste y lo ame, el odio y el desprecio se hacen más profundos.
Well, Dad should be here soon, so she'll have someone else to focus her hatred on.
Papá ya va a llegar, así tendrá alguien más a quién dirigir su odio.
They have done nothing to deserve our hatred.
No hicieron nada para merecer nuestro odio.
All selfishness, hatred of the millions and petty prejudices.
Todo egoísmo, millones de odio y prejuicios mezquinos.
I hate them with a perfect hatred. I count them mine enemies. "
Yo los detesto implacablemente y son para mí verdaderos enemigos. "
CRONKITE : You wonder where and how this seemingly endless parade of hatred will end.
Se preguntan dónde y cómo terminará este desfile de odio.
But a witch with an impenetrable hatred of me.
Y una bruja con un incomprensible odio hacia mí.
Against hatred.
Contra el odio.
It means your hatred.
Esto significa su odio.
♪ Full of hatred and remorse ♪
¶ Lleno de odio y remordimiento ¶
You're blinded of your hatred against the Germans.
Estás cegado por tu odio de los alemanes.
That had inspired so much hatred...
Que había inspirado tanto odio...
Where did such hatred come from?
Ese odio...
Your weakness is your blind hatred for your father and your brother.
Tu debilidad es tu odio ciego hacia tu padre y tu hermano.
I do not carry hatred in my heart, nor do I take delight in vengeance, but this I know :
No llevo odio en mi corazón ni tampoco cultivo la venganza. Pero sé algo.
I can only imagine the depths of the hatred that you have for me.
Puedo imaginarme la profundidad del odio que me tienes.
I'm here to show you how your hatred of Christmas is going to affect the whole village.
Estoy aqu? mo tu desprecio por Ia Navidad afectar?
And look where hatred led.
Y mira donde la ha llevado tanto odio.