Have a drink with me tradutor Espanhol
477 parallel translation
Would you like to have a drink with me?
¿ Le gustaría tomar una copa conmigo?
- Will you have a drink with me?
¿ Te tomas una copa conmigo?
Oh, come on, toots. Have a drink with me.
Vamos, guapa, bebe algo conmigo.
[ - [ bet the fellows 10 bucks you'd have a drink with me.
Les aposté 10 dólares a esos tipos a que beberías algo conmigo.
You'll... You'll have a drink with me now, won't you?
Tomará una copa conmigo, ¿ verdad?
- Have a drink with me?
- ¿ Se toma una copa?
Well, that is very nice. Will you have a drink with me?
Qué bien. ¿ Bebería un trago conmigo?
But I'd feel better about it if you'd have a drink with me.
Pero me sentiría mejor si os tomarais una copa conmigo.
- Will you have a drink with me?
- ¿ Me acompaña con un trago?
Would you have a drink with me?
¿ Toma algo conmigo?
Will you have a drink with me?
- ¿ Compartimos una copa? - No.
No hurry, I'll have it sent over. Have a drink with me.
Lo enviaré. ¿ Quieres una copa?
Will you have a drink with me, Mr Beaumont?
¿ Quiere tomar una copa conmigo, Sr. Beaumont?
Have a drink with me.
Toma algo conmigo.
Won't you even have a drink with me?
¿ No te vas a tomar una copa conmigo?
And just for that, you're gonna have to have a drink with me.
Y sólo por eso, tendrás que beber un trago conmigo.
If you can stop being a detective long enough to have a drink with me.
Quizá si lograse dejar de ser un detective por un rato podría tomar una copa conmigo.
Have a drink with me.
Toma un trago conmigo
But I'm so glad you came to have a drink with me tonight.
Pero me alegro de que vinieras conmigo.
That's why you should have a drink with me.
Es por eso que deberían beber un vasito conmigo.
Yes, I'm the gentleman. Would you have a drink with me?
Eso, el señor. ¿ Aceptaría tomar el aperitivo conmigo?
- Come on and have a drink with me!
- Le invito.
I want you guys to come and have a drink with me.
Quiero que vengáis a beber algo conmigo.
Come and have a drink with me, John, I don't feel like being alone.
Tómate un trago conmigo. No quiero estar solo.
I'm going out. Hey, come on, have a drink with me.
- Tómate un trago conmigo.
But are you sure you wouldn't have time to have a drink with me?
¿ Seguro que no puede venir a tomar algo en el centro?
Will you have a drink with me?
¿ Se toma un trago conmigo?
I would consider it a great honor if you and Nikolas would have a drink with me.
Sería un honor para mí que usted y Nikolas viniesen a tomar una copa conmigo.
- You'll have a drink with me?
Luego se ve que me esperaba.
Come, have a drink with me.
Venga, tómese una copa conmigo.
Have a drink with me, my little chick.
Bebed conmigo, pajarillo.
Would you have a drink with me?
¿ Quiere bajar a tomar una copa?
You have a drink with me, Wyatt?
¿ Toma un trago conmigo, Wyatt?
Come on, have a drink with me, come on.
Vamos, beba conmigo, vamos.
Will you have a drink with me?
¿ Quieres tomar una copa conmigo?
- Ask if they ´ ll have a drink with me.
- Pregúntales si quieren tomar una copa.
Have a drink with me?
¿ Tomas un trago comigo?
- Ma'am, would you have a drink with me?
- Señora, ¿ quiere tomar una copa conmigo?
- and have a drink with me, honey?
- y bebe algo conmigo, nena!
It was Jones from the grog shop... who begged me to have a drink with him.
Era Jones de la licoreria... que me rogo que bebiera con el.
You could sit with me and have a drink. Maybe we could dance.
Tú te tomas una copa y después bailamos.
Have a drink with us too. The champagne is very good.
¡ No me diga que no va a aceptar una copa de Champán!
So I come to town with an address. A redhead takes me up to visit the chump who has to go. I have a drink, leave my prints around.
Vengo a la ciudad, una chica me lleva a ver al que matarán tomo un coctel y dejo mis huellas.
I might have that drink with you on the way back.
Gracias. Quizá me tome ese trago a la vuelta.
No, I'm just inviting you to have a friendly drink with me.
No, sólo os invito a tomar un amistoso trago conmigo.
You must have a drink with me.
Brinde conmigo.
He told me to have a drink with you for him.
Me dijo que tenemos que brindar por él.
I thought I'd look in and have a drink with you.
Se me ocurrió venir a verlo y tomar una copa con usted.
Of course, I had thought you'd have lunch with me afterwards, or a drink.
Claro que pensé que comerías conmigo o que tomaríamos una copa.
When I see you across the room with a girl... when I see you dancing with her... something inside of me jumps... and I think I'll just have to have a drink or I'll do something terrible.
Cuando te veo al otro lado de la sala con una chica... cuando te veo bailar con ella... algo salta dentro de mí... y pienso que tendré que beber o haré algo terrible.
I'd like you to have a drink with a couple of friends of mine.
Me gustaría llevarlo a tomar algo con unos amigos.