Have you been following me tradutor Espanhol
120 parallel translation
Why have you been following me?
¿ Por qué me sigue?
Have you been following me about?
¿ Ha estado siguiéndome?
Have you been following me?
¿ Has venido siguiéndome?
How long have you been following me?
¿ Cuanto tiempo vienes siguiéndome?
Why have you been following me? What do you want?
Por qué me has estado siguiendo?
Have you been following me, Columbo? No.
- ¿ Me ha estado siguiendo?
Why have you been following me?
¿ Por qué me has estado siguiendo?
Have you been following me?
¿ Me ha seguido?
Have you been following me?
¿ Me estás siguiendo?
How long have you been following me?
¿ Cuánto hace que me has estado siguiendo?
How long have you been following me?
¿ Cuánto tiempo llevas siguiéndome?
Have you been following me?
- ¿ Me está siguiendo? - El pueblo es pequeño.
Have you been following me?
¿ Has estado siguiéndome?
- Have you been following me?
- Me has estado siguiendo?
Why have you been following me all evening?
¿ Por qué me has seguido toda la noche?
- I saw you come in. - Have you been following me?
- ¡ ¿ Me estás siguiendo, viejo?
Have you been following me?
¿ Me ha estado siguiendo?
Why have you been following me?
¿ Por qué me sigues?
How long have you been following me?
How long have you been following me?
- How long have you been following me?
- ¿ Cuánto tiempo has estado siguiéndome?
- Have you been following me?
- ¿ Has estado siguiéndome?
How long have you been following me?
¿ Desde cuándo me estás siguiendo?
Why have you been following me?
¿ Por qué has estado siguiéndome?
- Have you been following me?
- ¿ Me estás siguiendo?
Have you been following me?
¿ Me has seguido?
Have you been following me?
¿ Ud. Me anda siguiendo?
Have you been following me around all day dressed like an intern?
¿ Me has seguido todo el día, vestido de interno?
And why have you been following me?
¿ Y por qué has estado siguiendome?
How long have you been following me?
¿ Cuánto hace que me vienen siguiendo?
Have you been following me? Maybe.
- ¿ Me has estado siguiendo?
have you been following me?
¿ Me has seguido?
How long have you been following me?
¿ Hace cuánto me sigue?
I shudder to think how easy it could have been for you... to enter the vault anytime you wished, knowing the theft... would not be discovered until the following year.
Me estremezco de pensar Io fácil que hubiera sido para ti... entrar en la bodega a tu antojo, sabiendo que el robo... no se descubriría hasta el año que viene
Have you been following me?
- ¿ Me has estado siguiendo?
Listen, inspector, your men have been following me for a while... so, you know perfectly that I have not killed anyone... if you lock me in, I'd have the perfect alibi when the last finger of that glove will be corded.
Cuatro dedos del guante han sido cortados, todavía queda uno. Si me arrestan no podré cometer el último crimen. Por lo menos déjeme la posibilidad de evitarlo.
I have been following you faithfully, since you were a child. Command me.
Te he seguido fielmente desde que eras un niño.
Would you deceive me, who day and night have been following at your heels?
¿ Quieres confundirme a mi, que día y noche sigo tus pasos?
I have the feeling you've been following me since we met.
Desde que te conocí, es como si me persiguieras siempre.
- How long have you been following me?
- Has estado siguiéndome.
You have been following me, haven't you?
Me ha estado siguiendo, ¿ verdad?
Well, thank you very much. I'm fatter... Flattered that you've been following my work the way you have.
Cuánto me atraca--digo, cuánto me halaga saber que está al tanto de mi trabajo.
You have been following.
Me has estado siguiendo...
I have been instructed by my superiors to offer you the following compromise. In exchange for your continued cooperation and full disclosure of the X - 302 technology, we are willing to facilitate the use of our Stargate.
Mis superiores me han ordenado que le ofrezca el siguiente acuerdo a cambio de su cooperación y de compartir la tecnología del X-302 estamos dispuestos a facilitarles el uso de nuestro Stargate.
Hey, I may have just consistently been following you because you leave me no choice!
Hey, ¡ sólo he sido incoherente en seguirte porque no tengo elección!
If you've been following me, you'll have seen him.
Si me siguieron todo este tiempo, deben haberlo visto. ¡ Deben existir fotografías!
With this great example before me... and with the faith and honor of the American people... upon which I have so often hazarded my all and never been deceived, I make you the following solemn promises :
Con este gran ejemplo ante mí y con la fe y la honra del pueblo americano por el que tantas veces me lo he jugado todo sin que me haya decepcionado nunca hago la siguiente promesa solemne :
- Have you been following me?
- ¿ Me has seguido?
That reality TV crew should have been following me around, you know?
Ese equipo del reality debió haberme seguido a mí, ¿ saben?
How long have you and your men been following me?
¿ Cuánto tiempo tú y tus hombres han estado siguiéndome? Estás nervioso.
You boys have been following me all night.
Llevan toda la noche siguiéndome.
- Save it. If you were following up a lead, you should have been updating me every 20 minutes.
Si estabas siguiendo una pista debiste informarme cada 20 minutos.