Haze tradutor Espanhol
549 parallel translation
In the distant haze, they began to make out a vast blue lake,
Entre la bruma distante, empezaron a distinguir un enorme lago azul.
I was in a complete haze.
Estaba completamente confundido.
He has drunk too much and everything appears in a thick haze.
Namioka ha bebido demasiado y por ello se le nubla la vista.
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.
Todo el mundo, y todo en él, está bañado en una suave, brillante, neblina de luz.
One swims in a mysterious blue haze like the mist on the mountains in Switzerland.
Uno va flotando en una nube azul... La bruma que todo lo cubre.
It's like this haze fills my head and twists everything out of shape.
Es una especie de humo negro que entra en mi cabeza y todo cambia de forma
Why, it kind of cuts down the haze.
Pues para verlo más claro.
Could there be some haze, commander?
¿ Podría haber algo de neblina, comandante?
Dense haze in motion.
Niebla densa en movimiento.
The MAS already are in the haze area.
El MAS ya está en la zona de niebla
The haze is gone.
La niebla se ha ido.
The green sea And the purple haze
De verde mar en niebla aquel Abril.
What's that dark haze over there, between the hills?
¿ Qué es esa neblina oscura de allí, entre las colinas?
Stoneclough towering above the town, and the mill stacks looking like spires in the haze.
Stoneclough elevándose por encima de la ciudad. Las chimeneas de las fábricas parecían torrecillas en la niebla.
I don't know what it was... it swept over me like a haze...
Algo me sumergió, como en una niebla.
And see dreams in the growing haze
Y visionamos sueños en la creciente neblina.
And see dreams ln the growing haze
Y visionamos sueños, en la creciente neblina.
I'm in a haze. That Lala intoxicates me.
- Esa preciosidad me dejó mareado.
Turbulence, heat haze, odd forest fires...
Turbulencia, bruma, incendios...
Looking back through memory's haze
Mirando atrás, a través de niebla de la memoria
That haze, a field of intense radiation.
Esa neblina es un campo de radiación intensa.
- Well, what I mean is, in the booklet that the university sent me, they said they didn't haze freshmen here anymore.
Bueno, quiero decir que en el folleto que la Universidad me envió decían que ya no se hacían novatadas.
You see, the fellows who wrote the booklet don't haze freshmen here anymore.
Mira, los tipos que escribieron el folleto ya no hacen novatadas a los recién llegados.
There's a bright golden haze on the meadow
Hay una bruma brillante y dorada en la pradera
And over all the lands and walkers of the earth, hangs the atomic haze of death.
Sobre todas las tierras y los mares del mundo, Flota la nube atómica de la muerte.
As a matter of fact, I thought I saw some the other day when the haze lifted.
De hecho, creí ver tierra el otro día cuando la neblina se disipó.
The sun was shining and there was just a little haze.
El sol brillaba y había un poco de niebla.
If there's the slightest bit of haze, we shall have to slow down.
Si observa indicios de neblina, cortamos la marcha.
- Covered with a haze.
- La cubrió una niebla.
Welcome back to the 2nd Division, Hazen.
Bienvenido a la Segunda división nuevamente, Haze.
I wanna put him on the riverboat to Kairobi when captain Haze arrives.
Lo pondré en un bote a Kairobi al llegar el capitán Haze.
Well, then they killed captain Haze.
Así que mataron al capitán Haze.
Captain Haze told us about you. He said you're an old friend of his.
El Capitán Haze nos dijo que eras un viejo amigo de él.
Captain Haze is dead?
¿ El captain Haze murió?
As far as you can see It is haze or cloud
Hasta donde alcanza la vista hay niebla o nubes.
Do you recall a girl called Dolores Haze?
¿ Se acuerda de una niña llamada Dolores Haze?
In fact, I remember when the late Mr. Haze and I...
De hecho, recuerdo cuando el fallecido Sr. Haze y yo...
Oh, the late Mr. Haze?
Oh, ¿ el fallecido Sr. Haze?
I know you would have liked to talk to the late Mr. Haze, and he to you.
Sé que le hubiera gustado hablar con el Sr. Haze, y a él con usted.
How late was the late Mr. Haze?
¿ Hace cuanto murió el Sr. Haze?
Good evening, Mrs. Haze.
Buenas tardes, Sra. Haze.
Mrs. Haze asked me to give you this.
La Sra. Haze me pidió que le diera esto.
It belonged to Mr. Haze.
Pertenecía al Sr. Haze.
Mr. Haze purchased it when he found out he was ill.
El Sr. Haze la compró cuando se enteró que estaba enfermo.
It belonged to the late Mr. Haze.
Pertenecía al fallecido Sr. Haze.
"The Haze woman..."
"La mujer de Haze..."
The stupid Haze is no longer your dupe.
La estúpida Haze ya no es una inocentona.
Dolores Haze?
¿ Dolores Haze?
I want to pay the bill of Miss Haze in Room 3.
Quiero pagar la factura de la Srta. Haze, habitación 3.
I simply want to pay the bill for Miss Haze in Room 3 and take her away from here.
Sólo quiero pagar la factura de la Srta. Haze en la habitación 3 y sacarla de aquí.
But I shall never forget the moment when I came to through the haze of delirium and saw the faces of those Tommies those simple, friendly faces.
Todo. Muchas gracias, señora. Les ayudará mucho.