Hazme tradutor Espanhol
9,986 parallel translation
So keep me updated on his condition, and let me know when his parents get here.
Mantenme informado en su situacion, y hazme saber cuando sus parientes lleguen aqui.
Do me a favor.
Hazme un favor.
Hey, uh, do... do me a favor, okay?
Eh, eh, hacer... Hazme un favor, ¿ de acuerdo?
Makes me laugh every time.
Hazme reír cada vez.
- And get me a painkiller!
- Y hazme un analgésico!
At least let me know where you are.
Por lo menos hazme saber dónde estás.
That boy Jai has turned us into a joke...
Este muchacho Jai nos convertió en el hazme reir
Hey, Font, do me a favor.
Font, hazme un favor.
You have to let me know
Solo hazme saber
Just do me a favor and try to...
Solo hazme un favor y trata de...
- Mind me, boy!
- ¡ Hazme caso, muchacho!
And in the meantime, do me a favor.
Y mientras tanto, hazme un favor.
Well, let me know how he is.
Bien, hazme saber cómo se encuentra.
Let me know how it all turns out.
Hazme saber cómo acaba todo.
Till then... the man in the mask pops up... do me a favor, run the other way.
Hasta entonces... Si el enmascarado aparece... hazme un favor y sal corriendo en la otra dirección.
Are-are you okay? Um, let me know if you hear anything about your abuela.
¿ Estás bien? Hazme saber si tienes noticias de tu abuela.
- Do this for me, Kate.
- Hazme este favor.
Just let me know if anything changes. Yeah.
Hazme saber si cambia algo.
Make me proud.
Hazme sentir orgulloso.
Make me something pretty and toxic, like me.
Hazme algo bonito y tóxico, como yo.
" Just do me a favour.
Hazme un favor.
Hey, Jeannie, do me a favor.
Hey, Jeannie, hazme un favor.
I'll tell you what, do me a favor, jump in there, turn it over for me and I'll see what's up.
Te diré lo que, hazme un favor, ir allí, darle la vuelta para mí y voy a ver lo que pasa.
If you wanna hurt someone, hurt me!
Si quieres hacer daño a alguien, ¡ hazme daño a mí!
Let me know if you decide
Hazme saber si decides
Loretta, do me a favor.
Loretta, hazme un favor.
Listen to me.
Hazme caso.
Claire, I need a favor.
Hazme un favor.
Well, let me know if you need anything.
Bien, hazme saber si necesitas algo.
Take it from me, he won't do anything for you.
Hazme caso, él no hará nada por ti.
You just let me know when he can come home.
Hazme saber cuándo puede ir a casa.
Clear out, John!
¡ Hazme un sitio, John!
Hey, pay some attention to me!
¡ Eh, hazme algo de caso!
Cause me to hear thy loving kindness in the morning.
Hazme oír por la mañana tu misericordia.
Cause me to know the way wherein I should walk.
Hazme saber el camino que he de tomar.
Ask me another question.
Hazme otra pregunta.
Ask me a different question.
Hazme una pregunta diferente.
- Let me know if it works.
- Hazme saber si funciona.
But do me a favor, Henry...
Pero hazme un favor Henry.
Be a sport... let me know if you work up the nerve.
Hazme un favor... avísame si encuentras el valor.
Do me a favor, Martinez.
Hazme un favor, Martinez.
But do me a favor.
Pero hazme un favor.
Just, uh- - just write me a check.
Solo... hazme un cheque.
Hey, do me a favor, let me do all the talking. Okay?
Hazme un favor, déjame hablar a mí.
Do me a favor..
Hazme un favor..
You let me know if anything changes.
Hazme saber si hay algún cambio.
Uh, do me a favor, keep the car running...
Hazme un favor, deja el auto encendido...
Hit me, kill me, do whatever you want.
Golpéame, mátame, hazme lo que quieras.
Remind me.
Hazme acuerdo.
- Come on. Scooch, scooch, scooch, scooch.
- Vega, hazme sitio, sitio, sitio.
Okay, let me know if anything changes.
Vale, hazme saber si cambia algo.