He'll tradutor Espanhol
103,173 parallel translation
I'll run facial recognition, see if we can ID this guy.
He llevado a cabo un reconocimiento facial, para ver si podemos identificar a este tipo.
I apologize, Mr. Kellogg, but we'll get to you as soon as we can, all right?
Ya he esperado una hora. Le pido disculpas, Sr. Kellogg, le atenderemos tan pronto como podamos, ¿ de acuerdo?
Think he'll see me now?
¿ Piensa que me verá ahora?
He'll get through surgery.
Superará la cirugía.
So, he'll be all right to drive across country next week?
Entonces, ¿ estara bien para atravesar el pais la proxima semana?
Might be a little uncomfortable, but he'll be fine.
Podria ser un poco incomodo, pero el estara bien.
If he bleeds out, we'll know we punctured the iliac.
Si sangra, sabremos que pinchamos la iliaca.
And he's negative for the usual suspects, so if his MRI is positive, we'll have to start looking for less common causes.
Ademas dio negativo en las principales causas, por lo que, si su resonancia magnetica es positiva, tendremos que empezar a buscar causas menos comunes.
He'll choose the bypass.
Elegirá el bypass.
Probably not on his own, but if he'll allow us, we can help him.
Probablemente no por su cuenta, pero si nos lo permite, podemos ayudarlo.
He'll lose his pilot's license.
Perderá su licencia de piloto.
If he gets any further up Talbot's ass, he'll need a snorkel.
Si sigue avanzando en el culo de Talbot... va a necesitar un snorkel.
I'll talk to Agent Fitz, make sure he hasn't forgotten that.
Hablaré con el Agente Fitz... me aseguraré de que no lo ha olvidado.
Oh, he'll be fine.
Estará bien.
Protect the Framework, yes, which is why we've given that Russki all that he wants... so that he'll guarantee the Framework has this palace to operate within.
Proteger el Framework, sí... que es por lo que le hemos dado al Ruso todo lo que quiere... para que él garantice... que el Framework tiene este palacio para operar.
He'll come around.
Se dejará convencer.
Yeah, which means he has resources, not to mention Framework expertise, which we'll need to get out of Radcliffe's Hydra snow globe.
Sí, lo que significa que tiene recursos... por no mencionar experiencia en el Framework... que necesitaremos para salir de la bola de nieve de Hydra de Radcliffe.
If you put it like that, "the real world," he'll never buy it...
Si lo expresas así, "el mundo real"... nunca lo entenderá...
He'll remember me.
Me recordará.
If he dies here, that means he dies in the real world, and I'll lose him forever.
Si muere aquí, eso significa que muere en el mundo real... y le perderé para siempre.
You beat a man long enough, he'll admit to crucifying the Savior.
Le das una paliza a un hombre lo suficiente, y admitirá que crucificó al Salvador.
All he'll ever know about you is that, one night, you up and disappeared without a trace.
Todo lo que sabrá de ti es que, una noche, saliste y desapareciste sin dejar una pista.
He'll spend his whole life wondering if you're really dead or if maybe you just met some whore on the other side of the river.
Pasará toda su vida preguntándose si estás muerto de verdad o solo conociste a alguna zorra al otro lado del río.
He'll never know you're lying dead in a hole somewhere out in our pastures.
Nunca sabrá que yaces muerto en un agujero allí afuera en nuestros pastos.
Whatever happens, whatever he does, it'll be because of us.
Pase lo que pase, haga lo que haga, será por nuestra culpa.
And when the merge is finally complete, he'll find out what it really means to suffer.
Y cuando la fusión se complete al final, descubrirá qué significa realmente sufrir.
He'll love it.
Le encantará.
He'll be a really good dad.
Será un buen padre.
In fact, Paul was there, he'll back me up on this.
De hecho, Paul estaba allí, me apoyará en esto.
Cos if he's dead people are going to ask questions and they'll want answers.
Porque si está muerto la gente va a hacer preguntas... y querrán respuestas.
With Sarah's confession, he'll get life.
Con la confesión de Sarah, tendrá cadena perpetua.
I'll tell you what I don't understand, is why, knowing what he knew about Adam,
Lo que no entiendo, es por qué, sabiendo lo que sabía de Adam,
He'll bleed to death.
Se desangrará hasta morir.
He'll stiffen soon.
Pronto se pondrá tieso.
We'll make it look like he was set upon by thieves.
Haremos que parezca que le robaron los ladrones.
Do you think he'll go to the constables?
¿ Cree que irá a la policía?
You will have every freedom and you'll keep all you earn, and believe me, I have never offered terms like that.
Tendrá todas las libertades y se quedará con todo lo que gane, y créame, nunca he ofrecido términos así.
He'll just keep finding'us.
Seguirá encontrándonos.
He'll be fine.
Se pondrá bien.
He'll be here!
¡ Vendrá!
Oh, he'll be gone all day with Jack and Calvin hunting.
- ¿ Y Doug? Estará todo el día cazando con Jack y Calvin.
He'll get you off.
Él te sacará.
Hopefully, he'll only receive an admonishment.
Con suerte, solo recibirá una reprimenda.
Yeah, I know that, but I'm telling you, if we're not careful, someone's gonna do something to him, and he'll be lucky if it's just suing him.
Lo sé, pero te digo, si no tenemos cuidado, alguien le hará algo, y tendrá suerte si solo lo demandan.
One day he'll build a woman out of soft materials and never come out of his room.
Algún día hará una mujer robot y nunca más saldrá de su habitación.
Do you think he'll make calls on our behalf?
¿ Crees que hará llamadas por nosotros?
But then he'll never get into the Bar.
Pero entonces nunca entrará en el colegio de abogados.
Trust me, he'll never tell a soul and your business will stay intact.
Créeme, nunca dirá ni una palabra y tu negocio permanecerá intacto.
He admits you knew, I'll let him in the Bar.
Si admite que tú lo sabías lo aceptaré en el colegio.
Mike goes on record admitting I knew he was a fraud, she'll vote to let him in the Bar.
Si Mike admite oficialmente que yo sabía que era un fraude, le dará su voto para dejarlo entrar en el colegio.
And by then, he'll be a lawyer.
Para entonces él será abogado.
he'll come around 90
he'll be here soon 63
he'll do it again 29
he'll be back 211
he'll come back 75
he'll be back soon 57
he'll get over it 88
he'll listen to you 41
he'll know 72
he'll never know 33
he'll be here soon 63
he'll do it again 29
he'll be back 211
he'll come back 75
he'll be back soon 57
he'll get over it 88
he'll listen to you 41
he'll know 72
he'll never know 33