He's got tradutor Espanhol
48,953 parallel translation
He's got a girlfriend, you know?
Tiene novia, ¿ sabes?
He's got a girlfriend!
¡ Tiene novia!
Maybe he's got a really weird mole.
Quizá tiene un lunar muy raro.
- That's how he got the girl.
- Así consiguió a la chica.
He's got a manly side to him as well.
Tiene un lado masculino también.
He's got a really strong gaze.
Tiene una mirada muy fuerte.
He's got to notice the details.
Él debe notar los detalles.
Even though he's got no tires.
Aunque ella no tanto.
So when I hear he's got a fever,
Así que cuando sé que tiene fiebre,
Yeah, he's like a little calf that broke off from the herd and got lost.
Sí, es como un pequeño becerro que se separó de la manada y se perdieron.
He's got himself into a pickle now!
Esta metido en problemas ahora tres defensas.
He's still got the ball!
¡ Todavía tiene el balón!
He never got Alfie, so now he's obsessed with you, Jack.
Nunca atrapó a Alfie, así que ahora se obsesionó contigo, Jack.
Because Ray has got a face on the inside and I've been all over it. That's why.
Porque Ray tiene un contacto adentro y lo he repasado todo, por eso.
You got your pilot's license, so why are you landing commercial jets and not flying them like he did?
Tienes tu licencia de piloto, así que, ¿ por qué estás aterrizando jets comerciales... y no volando, como él lo hacía?
Ed told his wife he's got one more thing to take care of.
Ed le dijo a su esposa que tenía que ocuparse de una cosa más.
Enough. He's got enough.
- Suficiente, tiene suficiente.
As far as I'm concerned. He's already got.
Por lo que a mí respecta... ya está.
- Yes! But he's got to pass qualifiers first.
- Pero tendrá que pasar las pruebas.
He's got short legs, but he's got a fast walk, so, if you'd keep eyes open, I'd appreciate that.
Tiene patitas cortas, pero es veloz, así que... por favor, mantén los ojos abiertos.
Well, he's got fur for that.
Para eso tiene pelo.
He's also got this little lump in his...
También tiene un bulto en el...
Well, he's certainly not a stray'cause he's got a collar.
No es callejero, tiene collar. Veamos.
What's he got them all penned up out here for?
¿ Por qué los encierra aquí?
I can see he's got you all aeriated.
- ¿ Parece que te tiene ganas o no?
Well, the kid's got ambition, ain't he?
Bueno, el chico tiene ambición, no hay nada malo con un poco de ambición.
He said he was going to knock him spark out, to be fair. You're his best mates, Carrots. So how's he got like this?
- Eso dijo, pero no esperaba que terminara así.
He's got to be there by 4 : 00. Sorry.
Tiene que llegar a las 4 : 00.
Look, he's got to go.
Tiene que irse.
This is Vincent Downs. He's the man who's got your product.
Él es Vincent Downs, el hombre que tiene tu mercancía.
He's got a... a date with a pretty girl.
Tiene una... una cita con una bella chica.
Got physical evidence that he's gonna say you planted.
Tiene evidencia física que dirá que lo plantaste.
We got him on tape, and I don't know how you get into this storytelling thing but he's gonna say that's what he was doing there and that creates plausible deniability.
Lo tenemos grabado, y no sé cómo te metiste en esa cosa de contar historias, pero lo que dirá es que estaba haciendo eso, y eso crea una negación plausible.
He's got a thing.
- Sí. - ¡ No!
He's got my leg!
¡ Tiene mi pierna!
And then I see at one point he's got a bunch of CD's.
Y luego veo que en un momento tiene un montón de CD's.
And he's got some stuff that I kind of recognize.
Y tiene algunas cosas que reconozco.
He's got some very nice things to say about you.
Tiene cosas muy buenas que decir sobre ti.
He's got two 9s in the same row.
Tiene dos nueve en la misma línea.
- He's always got that look in his eye.
- Siempre tiene esa mirada en su ojo.
He's got one eye.
Él tiene un ojo.
Based just on what I've tapped into during his file transfers in the last half an hour, he's got enough connections to terror groups and suspect funds to keep homeland security busy for a long time.
Basada sólo en lo que he intervenido... durante sus transferencias de archivos en la última media hora, tienes suficientes conexiones... con grupos terroristas y fondos sospechosos... para mantener a Seguridad Nacional ocupada durante mucho tiempo.
He's got this bag.
La bolsa es sospechosa.
He's got every reason to want to help us.
Tiene motivos para querer ayudarnos.
I wonder what's he's got.
Me pregunto qué tendrá.
Do you have a song about rickets for my grandad? He's got rickets.
¿ Tienes una canción al raquitismo para mi abuelo?
He's all I got.
Es todo lo que tengo.
He's got the talent, I'll tell you that.
Tiene el talento, eso seguro.
He's got Belle.
Tiene a Bella.
It's a beast, he's got fangs Razor sharp ones
Bestia es, de colmillos filosos
He's got him.
¿ Está bien? Lo tiene.