He's in a meeting tradutor Espanhol
346 parallel translation
- Maybe he's in a meeting.
- Quizá esté en una reunión.
That's what I've always dreamed of, meeting somebody and falling in love.
Siempre he esperado lo mismo. Conocer a una mujer y enamorarme.
Let me out, dear. I cabled my father. He's Meeting me in new york.
He avisado a mi padre y me espera en Nueva York.
- He's in a council meeting and he can't be disturbed.
He de ver al alcalde. - Está reunido no se le puede molestar.
He's in a meeting with Mr. Castleman.
Está en una reunión con el Sr. Castleman.
He's in a meeting with Mr Prentiss and some other people.
- Está con el Sr. Prentiss.
He's in a meeting of the observatory trustees.
Está en una reunión de los directivos del observatorio.
I was all morning in a sales meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madame Dufresne, who's just over from Paris with some spy reports.
He pasado toda la mañana en una reunión, luego tuve que ir corriendo al Waldorf para tomar algo con la Sra. Dufresne, que acaba de llegar con los últimos secretos de moda de París.
It's impossible, I'm sorry, he is in a meeting
Es imposible, lo siento, el señor está en una conferencia.
He's in a meeting.
Eso es, ahora no puedo.
I'm sorry. He's in the middle of a meeting now.
- Lo siento, está reunido ahora.
He's in a meeting.
Está en una reunión.
He's supposed to be in Southampton in an hour... at a meeting of the Joint Supreme Command.
Se supone que debe estar en Southampton en una hora... para la reunión con el Comando Mayor Conjunto.
I just called Harold's office, and they told me he's in a meeting with Stanley at the club.
He llamado al despacho de Harold, y ha ido al club a reunirse con Stanley.
He's due here soon. There's a meeting in the lecture room.
Se van a reunir en la sala de Conferencias.
He's in a meeting!
Está reunido!
No, he's at a meeting in New Orleans.
- No, está en Nueva Orleáns.
Yes, I know he's in a meeting. It's urgent.
Ya sé que está reunido.
He was very much more closed off and mute before. He'd open up in a one-to-one relationship, but never at a staff meeting. And he's opened up over at medical rounds some.
Estaba mucho mas encerrado y mudo antes, se abría en la relación cara-a-cara, pero nunca en un reunión de personal, y se ha abierto sobre asuntos médicos, un poco.
And whilst I don't personally endorse everything he says, I do accept that if the recommendation of a strike action which the Port Workers Committee, I believe, are putting before the mass meeting tonight, if that's accepted, then we're in serious trouble.
Y aunque personalmente no respaldo todo lo que dice, sí acepto que, si la recomendación de una huelga... que el Comité de Trabajadores Portuarios, creo, presentará frente a la asamblea de masas esta noche, si es aprobada, estaremos en un serio problema.
- He's in a meeting right now.
- Está reunido.
- l'm sure he'd like to meet you, but he's very busy, he's in a very important meeting.
- Estoy seguro de que le gustaría recibirlos, pero está muy ocupado, está en reunión muy importante.
I believe he's in a meeting right now.
Gracias.
I liked going to parties and occasionally meeting some guy... who convinces himself real quick that he's falling in love with you and...
Me gustaba ir a fiestas y ocasionalmente conocer a algun hombre... que se convencia a si mismo realmente que se habia enamorado de ti y..
He's in his office, having a meeting.
Está en una reunión.
Probably not gonna get in on account of Mr. Brubaker's got a prison board meeting tonight he maybe got to be at.
Seguramente no puedas verlo porque el señor Brubaker irá a una reunión del consejo esta noche.
Well, she spent three days in Paris to avoid meeting him so he wouldn't see how she's aged.
Pues ella se fue tres días a Paris. No quería que la encontrara... No quería que la viera tal como está ahora.
I'm sorry. He's in a meeting.
- Lo siento, está reunido.
I'm sorry. He's in a meeting.
Lo siento, el Sr. Sureau está reunido.
I don't care if he's in a meeting, get him on the phone.
No me importa si está en una reunión. Tráigalo al teléfono
Whether Mr. Pratorius is really in a meeting orjust told me to say he's in a meeting is neither here nor there, Miss Voss
No sé si el Sr. Prätorius está realmente reunido o simplemente me dijo que estaba reunido pero no se encuentra aquí, Sra. Voss.
I know he's in a meeting, but this is an emergency and I gotta talk to him.
Lo sé, pero es una emergencia y tengo que hablar con él.
He's in a meeting with Rafe.
Está en una junta con Rafe.
I don't know how your brother found out, but Lily's scared and he's meeting her at 7 : 30 tonight, in the Fung Chow Hotel.
no se como tu hermano se entero... pero Lily quedo de juntarse con el hoy a las 7 : 30 en el hotel Fun Chow ella planea matarle - huh? que!
He's still in a meeting.
Sigue en una reunión.
He's in a meeting!
Está en una reunión.
I think it's admirable that you made a connection... but the purpose of this meeting is to determine what is best for Raymond... whether or not he's capable of functioning in the community... and what, in fact, he wants, if that's possible to determine.
Creo que es muy admirable pero el propósito de esta reunión es determinar qué es lo mejor para Raymond. Si puede o no funcionar en la comunidad y qué quiere realmente, si eso es posible.
Monsignor, he's in a meeting...
¿ Monseñor...?
He's in a meeting, He won't run the story because he thinks you've been set up.
Está reunido, Mattie. Lo sabe todo. No quiere publicarlo porque sigue creyendo que te han tendido una trampa.
He's in a meeting.
Está reunido, Mattie.
He's in a meeting, Michael.
Está reunido, Michael.
They say he's been in the mountains, meeting with Castro.
Dicen que ha estado en las montañas, viendo a Castro.
He's worked up a meeting for tomorrow night at the Community Center, and the whole point is to nail me to the wall in public.
Ha arreglado una reunión para mañana por la noche en el Centro Comunitario, Lo que pretende es destrozarme públicamente
- He's in a meeting.
- En una reunión.
Mr. Turner, he's in a meeting.
Sr. Turner, él está en una reunión.
He's either in conference, in a meeting.
Tiene que estar en una reunión.
He's in a meeting right now. I can take your name and have him get back to you.
Está en una junta. Puedo darle un mensaje y lo llamará luego.
He's in a meeting.
Está en una junta.
He doesn't want a jogger's park, he doesn't want a swimming pool, a gym. He said all this in the board meeting. Then what does he want?
No quiere parques para correr, ni piscinas ni gimnasios.
Sorry, but he's in a meeting,
Lo siento, pero está en una reunión,
- Oh, no, he's in a meeting.
Oh, no, el esta en una reunion.
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in charge 27
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in charge 27