He didn't tell you tradutor Espanhol
2,501 parallel translation
Burned through almost the entire $ 2 million, and then when he called you to tell you he was getting engaged, you panicked because you didn't have enough equity to put it back.
Gastó casi dos millones de dolares y luego cuando le llamó para decirle que se comprometía, se asustó porque no tenía suficientes acciones para devolverlo.
Didn't I tell you not to come down here?
¿ No te he dicho que no vinieras aquí?
You sure he didn't tell you anything?
¿ Estás seguro que no te dijo nada?
He didn't tell you? Hmm-mm. That's shocking.
¿ No te lo dijo? Eso es chocante.
Didn't I tell you our village will be very famous one day?
¿ No te he dicho que nuestro pueblo será famoso algún día?
He didn't tell you that, huh?
No le dijo nada de eso ¿ eh?
Chuck, I called you because... This afternoon, I didn't have the courage to tell you that I...
Chuck, te he llamado porque esta tarde, no he tenido el valor para decirte que...
Yeah. Didn't I ever tell you about my mum and dad?
Sí. ¿ Nunca os he hablado de mi madre y mi padre?
That's why I didn't tell you that he was an agent.
Por eso que nunca te dije que era un agente.
You're not mad at Baze because... because he... he made the building a bar or because he can't pay his rent or even because he had me and didn't tell you.
No estás efandado con Baze porque porque el... hiciera del edificio un bar o porque no puede pagar su alquiler o incluso porque me tuvo y no te lo dijo.
I didn't tell you everything about the girl who used to live here.
No te he contado todo sobre la chica que solía vivir aquí.
He didn't tell you?
¿ Él no te lo dijo?
He didn't tell you about the kiss, did he?
Él no te ha contado lo de beso, ¿ verdad?
You didn't tell me he was cute.
No me dijiste que era mono.
I didn't say a thing. Your family knows nothing, you told me not to tell them.
Mira, yo no he dicho nada, tu familia no sabe nada, me dijiste que no les avisara.
But what he didn't tell you is where his ideas come from.
Pero lo que él no te dijo es de dónde vienen sus ideas.
When baze didn't tell you that he loved you, He told you all that you needed to know.
Cuando Baze no te dijo que te quería te dijo todo lo que necesitabas saber.
Didn't I tell you?
- ¿ No te lo he dicho?
I didn't tell you my name.
No le he dicho mi nombre.
Frankie, I didn't tell you because he asked me not to.
No te dije porque él me pidió que no lo hiciera.
Why didn't you tell me?
No se lo he dicho a nadie.
He didn't tell you?
¿ No os lo ha contado?
Didn't I tell you that I've practically won this race,... I who was born on the back of a donkey?
No le digo que esta carrera la tengo prácticamente ganada, que yo he nacido a lomos de un asno?
It was--you know, he was embarrassed about it, and I, you know- - well, why didn't he at least tell mom?
Era... ya sabes, él estaba avergonzado por ello, y yo, ya sabes... Bueno, ¿ por qué no se lo dijo al menos a mamá?
Pity he didn't get the opportunity to tell you.
Lástima que no tuvo la oportunidad de decirselo.
The reason I didn't tell you about kissing Kai was because I... I felt something for him when he kissed me.
La razón por la que no te dije lo del beso de Kai fue porque... sentí algo por él cuando me besó.
Do you know, I didn't tell mother anything?
¿ Sabes que no le he dicho nada a mamá?
I'll bet he didn't tell you about the Polish people who helped the Jews, did he?
Apuesto a que no te habló de los polacos que ayudaban a los judíos, ¿ verdad?
Tell me you didn't know he was FBI.
Dime que no sabías que era del FBI.
If he came to you for anything at all, you need to tell us. Look, I didn't know him at all.
si el vino a ti por alguna cosa, tienes que decirlo.
You didn't want to tell me who he was.
No quisiste decirme quién era.
Oh, like he was when he didn't tell you he was an ice dancer? Remember?
Lo saque para divertirme, pero no fue muy divertido.
Why didn't you tell me he moved out?
¿ Por qué no me dijiste que se mudó?
I guess your dad didn't tell you about me, did he?
Supongo que vuestro padre no os ha hablado de mí, ¿ no?
I didn't tell you which night yet.
Aún no te he dicho cuál noche es.
- Yet he didn't tell you this?
- ¿ Y él no te dijo esto?
- I didn't tell you to sleep in there.
- Yo no he dicho que tengas que dormir ahí.
I don't know why he didn't just tell you what's on that tape.
No sé por qué no acabó de decirte lo que hay en esa cinta.
You didn't tell me he was a dirty cop.
No me dijiste que era un poli corrupto.
I don't know what he told you... he didn't tell me anything, except that he lost his job last month.
No sé qué te dijo... No me dijo nada. Excepto que perdió su trabajo el mes pasado.
I can't tell you what Andy was feeling in the final moments of his life but I do know he didn't suffer long.
No puedo decirte lo que Andy sintió en su último aliento de vida... pero sí sé que no sufrió mucho.
I was real excited to tell him and he just... You know, he didn't...
Estaba muy emocionado de contarle y él sólo- - tu sabes, él no- -
He didn't tell you who he was meeting?
¿ No le dijo con quién se iba a reunir?
It's about the Russian disco. I didn't tell you everything.
Hay algo de la discoteca de los rusos que no les he contado.
Didn't he tell you?
¿ No te lo ha dicho mi amigo?
He didn't tell you about me?
¿ No le ha hablado de mi?
Why didn't you just tell them he attacked you?
¿ Porqué no les dijiste ya que él te atacó?
He didn't tell you that he asked me to- -?
¿ No te ha contado que me pidió que- -?
Didn't he tell you?
¿ No te dijo?
But he didn't tell me how gorgeous you are.
No me dijo lo guapa que es. - Vaya...
- Yeah, he didn't tell you
el no te lo a dicho
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27