Healing tradutor Espanhol
3,552 parallel translation
Well, let the healing continue.
- Bueno, deja que la curación continúe.
I heal Sam while healing myself.
Curo a Sam mientras me curo yo mismo.
And there are several healing contusions and hematomas on her arms.
Y hay varias contusiones curadas y hematomas en sus brazos.
But... but Night Fury saliva has incredible healing properties.
Pero... pero la saliva de Night Fury tiene increíbles propiedades curativas.
The wound is healing nicely.
La herida está cicatrizando muy bien.
Let the healing begin.
Ve a hacer tus cosas.
Maybe he was healing his heartbreak with food.
Quizás estaba recomponiendo su corazón roto con comida.
I've been healing ailments left and right.
He curado enfermedades a diestro y siniestro.
Is it healing?
¿ Se está curando?
It is time to establish surrogacy as the healing art that it is.
Ha llegado el momento de establecer Subrogación como el "arte de curar" que es.
Lakota shamans are well known for their extended rituals in healing, as well as herbal remedies.
Los chamanes Lakota son conocidos por sus prolongados rituales de curación y también por sus remedios de hierbas.
I have scoured all of my Lakota shaman sources and there isn't a single healing ritual that would cause those circular marks to appear.
He contactado con todas mis fuentes chamánicas Lakota y no hay ni un solo ritual de curación que provoque que aparezcan esas marcas circulares.
Is that part of normal healing?
¿ Eso forma parte del proceso normal de curación?
We're way over schedule today, Commissioner, so I called the Urban Healing Council to postpone.
Estamos muy por encima calendario hoy, señor Comisario, así que llamé a la urbana La curación del Consejo de posponer.
If we can provide that, I truly believe, in healing them, we can slowly begin to break the cycle.
Si podemos prever que, Sinceramente, creo, en la curación de ellos, que poco a poco puede empezar a romper el ciclo.
I'm doubling down on your healing.
Voy a jugármela con tu recuperación.
These are your new personalized healing portfolios.
Estas son vuestras nuevas carpetas de recuperación.
I'm Lauren Bennett, and I'm honored that you're trusting me with your healing over the loss of Xander.
Soy Lauren Bennett, y me siento honrada de que hayáis confiado en mí para tratar la pérdida de Xander.
The wound isn't healing and that's dangerous.
Esta herida no sanará por sí sola. Es peligrosa.
It's healing well.
Está sanando bien.
What matters is you guys and your healing because I am here to help you.
Lo que importa sois vosotros y vuestra curación porque estoy aquí para ayudaros.
Letting the healing waters cover up all the sins.
Dejando que las aguas milagrosas cubran todos los pecados.
"Healing the wounds of a trauma."
"Cómo sanar las heridas de un trauma."
You're not done healing.
No has acabado de curarte.
I was healing you.
Te estaba sanando.
It's good for healing.
Va bien para la curación.
- It's healing nicely.
- Está sanando bien. - No me mientas.
♪ This is the healing from the pain ♪
* Esta es la cura para el dolor *
- we need some healing in our relationship.
- necesitamos un poco de curación en nuestra relación.
My wound isn't healing as quickly as I'd hoped...
Mi herida no se está curando tan rápido como esperaba..
You're healing normally.
Te estás curando de forma normal.
You've started the healing process.
Ya empezaste el proceso de curación.
Your burns are healing.
Tus quemaduras sanan.
Maybe you're just healing.
Puede que solo te estés curando.
The properties of those stones have been found to have effects on the human body to impart vibration and beneficial effects to the holder of those stones, to have healing properties.
Se comprobó que las propiedades de estas rocas poseen un efecto sobre el cuerpo humano. Transmitiendo vibración y efectos benéficos a aquellos que aseguran que son propiedades curativas.
And in fact, it's often been said that Stonehenge was some healing place where people came, with their ailments to be cured.
De hecho, dicen que Stonehenge era un lugar de sanación, donde las personas acudían con sus dolencias para ser curadas.
I hope your wound is healing.
Espero que la herida está sanando.
That's just me, alone, creating a healing space with energy and sound.
Eso he sido yo, sola, creando un espacio de sanación con energía y sonido.
- The healing power of fashion.
- El poder curador de la moda.
Is that what you call healing?
¿ A eso le dices salud?
A device forged in the name of healing, which has been misused and desecrated in the name of evil.
Un dispositivo forjado en nombre de la curación, que ha sido mal usado y profanado en nombre del mal.
And you know, another gift card would really just speed the healing.
Y ya sabes, otra tarjeta regalo aceleraría la curación.
Most people don't know this, but shrimp got healing power.
Mucha gente no sabe esto, pero el camarón tiene poder curativo.
Because I'm pretty sure that still bleeding means not healing, like, at all.
Porque estoy bastante seguro que si todavía sangra significa que no está sanando en absoluto.
He's not healing?
¿ No está sanando?
No, he's not healing.
No, no está sanando.
Maybe all he needs to do is just believe it's healing.
Puede que todo lo que necesite es creer que está sanando.
I have a healing factor.
Tengo un factor de sanación.
I got a healing factor that makes Wolverine go like...
Tengo un factor sanador que hace que Wolverine diga...
I can do a healing spell.
- Puedo hacer un hechizo de curación.
What do you want to talk about? ♪ Mental wounds not healing ♪ ♪ driving me insane
¿ De qué quieres hablar? ¿ Qué le pasó a tu mano?