Helmut tradutor Espanhol
292 parallel translation
Helmut Mehne?
¿ Helmut Mehne?
Elwood Bensinger — none.
Helmut Besinger, cero "
Well, Fiete?
¿ Qué, Fietvat Helmut?
Equally important were pompous Vice Admiral Witthoeft-Emden... and his suave assistant, Helmut Raeuber - experts in obtaining information about ships and cargoes.
Igualmente importante era el presuntuoso vicealmirante Witthoeft-Emden... y su sofisticado asistente, Helmut Raeuber... expertos en obtener información sobre naves y cargamentos.
- Because of Helmut?
- Debido a Helmut?
Her Helmut was killed on the River Vistula.
Mataron a su Helmut en en el río Vistula.
She went into service here, because of Helmut Legrand.
Ha venido a servir aquí, por lo de Helmut Legrand.
I'm surprised Maria Wiegand's her friend and Helmut wanted to marry her.
Me sorprende que Maria Wiegand sea su amiga y que Helmut quisiera casarse con ella.
Paul, you're back home and my Helmut was killed in Russia.
Paul, tú estás de vuelta y mi Helmut murió en Rusia.
My Helmut never fired at villages.
Mi Helmut nunca disparó contra las ciudades.
Our Paul and Helmut were always the best of friends.
Nuestro Paul y Helmut fueron siempre amigos del alma.
My Helmut and Apollonia had agreed to marry before he went off to war.
Mi Helmut y Apollonia se habían prometido para casarse antes de que él marchara para la guerra.
They say I've trodden Helmut's memory into the mire.
Dicen que he hundido el recuerdo de Helmut en el fango.
- Helmut Petersen.
- Helmut Petersen
I can recognize them on the spot, Helmut.
Puedo reconocerlos a simple vista, Helmut.
The man you're looking at is Helmut Cherlotov, the Iron Curtain's expert in rocket control.
El hombre que está viendo es Helmut Cherlotov, experto en control de misiles del Telón de Acero.
To Helmut, his life is his work.
Para Helmut, su vida es su trabajo.
I waited at the border for a week. Helmut never got out.
Esperé en la frontera una semana, pero Helmut no llegó.
- Helmut Cherlotov.
- Helmut Cherlotov.
Helmut was one of my pupils at the University.
Helmut fue alumno mío en la universidad.
They are teaching us, Helmut.
Nos están enseñando, Helmut.
Tell me, what goes on in the mind of Helmut Cherlotov?
Dígame, ¿ qué le pasa por la mente a Helmut Cherlotov?
Helmut, listen to me.
Helmut, escúcheme.
But this man, Helmut Kellerman, the enemy's chief of Internal Security has begun to suspect Selby.
Pero este hombre, Helmut Kellerman jefe de Seguridad Interna del enemigo, sospecha de Selby.
Helmut, you want the German classes!
Ah, Helmut, eso en la clase de alemán.
As they were talking, it... passed through my mind, that... young Helmut's reaching an age when he should be looking around.
Según hablaban... se me ocurrió que... el joven Helmut ha llegado a una edad en la que debería estar buscando.
If I was Helmut, i would leap on her like a goat.
Si yo fuera Helmut, saltaría sobre ella como una cabra.
Helmut!
¡ Helmut!
Helmut, you must meet the Pleschke's.
Helmut, tienes que conocer a los Pleschke.
Helmut, darling, you must take the adorable fraulein Pleschke down to the fountains... this very minute and show her the dolphins.
Helmut, tienes que llevar a la adorable Srta. Pleschke a las fuentes ahora mismo y enseñarle los delfines.
It's particularly sad for young Helmut, madam.
Es particularmente triste para el joven Helmut, señora.
Helmut, darling, do something nice with this sweet, young girl.
Helmut, cariño, se amable con esta joven tan dulce.
See that Helmut marries that girl.
Procura que Helmut se case con esa chica.
I leave everything in my will to Helmut... you leave everything to anneliese... and she leaves everything to Helmut, and Helmut... oh, dear me, the head spins.
Yo dejo todo en mi testamento a Helmut, usted se lo deja todo a Anneliese, y ella se lo deja todo a Helmut, y Helmut... Dios mío, la cabeza me da vueltas.
My only and cherished son... your own Helmut... has found the girl of his dreams.
Mi único y querido hijo, vuestro Helmut, ha encontrado a la mujer de sus sueños.
You are to go in the car with your parents and Carl... and lotte, Helmut... you come along with us.
Tú irás en el coche con tus padres y Carl, y Lotte, Helmut... venís con nosotros.
Lotte, Helmut, come here.
Lotte, Helmut, venid aquí.
And then, of course, the dogs and I were spying... when anneliese broke in on you and Helmut.
Y luego, por supuesto, los perros y yo estábamos espiando cuando Anneliese os sorprendió a ti con Helmut.
Sodomy with a minor for Helmut.
Sodomía con un menor en el caso de Helmut.
Poor Helmut.
Pobre Helmut.
1969 saw The Damned, a Götterdämmerung epic of political and industrial shenanigans in good old Nazi Germany. Starring Helmut Berger as a stinking transvestite what should have his face sawn off, the curvaceous Charlotte Rampling as a bit of tail, and the impeccable Dirk Bogarde as Von Essen.
"Los condenados", una épica sobre las mentiras de la política... en la buena Alemania nazi... con Helmut Berger haciendo de travesti asqueroso... al que tendrían que cortarle la cara.
Helmut's fainted.
Helmut se desmayó.
He won't notice, Helmut.
- No se fijará, Helmut.
- What shall we do, Helmut?
- ¿ Qué hacemos, Helmut?
This is the government, Helmut.
El gobierno está aquí, Helmut.
No, not a speech, Helmut, no.
- No, un discurso, no.
He is the Reichskanzler of Germany, Helmut.
- Es el canciller del Reich, Helmut.
- Hello, Helmut.
- Hola, Helmut.
Thank you, Helmut.
Gracias, helmut.
Helmut Salomon's asked me to be his wife.
Helmut Salomon me ha pedido que sea su esposa.
Helmut...
Helmut...