Holic tradutor Espanhol
17 parallel translation
# When your job becomes a frolic you'll become a "brazz-a-holic" #
es un placer ganar dinero.
My name is Joey, and I am a conga-holic.
Mi nombre es Joey y soy un Conga-adicto.
You hopeless Oprah-holic.
Estúpida Oprah-holic.
My name is Samantha, and I'm a love-a-holic.
Me llamo Samantha y soy adicta al amor.
Rage-o-holic.
Eres un adicto a la ira.
I'm not a rage-o-holic!
¡ No soy adicto a la ira?
And I'm a homer-holic!
¡ Y soy una Homeroholica!
I gotta tell you, that's not the kind of "holic" I thought I'd be.
Tengo que decirte, esto no es el tipo de "alcohólico", que pensé que sería.
- If I were blind, I'd be a shop - a - holic.
Si yo fuera ciega sería adicta a las compras.
You left me'cause you're a crazy, selfish work-a-holic girl.
Me dejaste porque eres una loca egoísta adicta al trabajo.
or a "rage-a-holic" or a "spiteful witch."
o de una "adicta a la ira" o una "bruja rencorosa".
Find my super rage-a-holic.
Encuentra mi súper rabia-a-holic.
One shrink said that St. Valentine was a rage-a-holic who hated men.
Un loquero dijo que San Valentín era inestable, que odiaba a los hombres.
The first line of his bio says that he's a, quote, ass-o-holic, and he just owned you.
La primera línea de su biografía dice que es un, cita, culo-o-holic, y él sólo le pertenece.
" Catalog ‐ a ‐ holic.
" Catalogalcohólico.
Saving the world, one shop-a-holic at a time, eh?
¿ Salvando al mundo, y a una compradora compulsiva a la vez?
You're a Sissy-holic.
Eres un adicto a Sissi.