Hoot tradutor Espanhol
737 parallel translation
I've never been, But I hear it's a HOOT!
Nunca he estado allí, Pero me han dicho que es sensacional!
I don't give a hoot what people say.
Me importa un bledo lo que diga la gente.
The second is, I don't care a hoot.. For bar associations, churches, banks and all the other lame-duck institutions. That try to keep society from falling apart.
Y la segunda : me da igual el colegio de abogados, el clero, los bancos y cualquiera de las instituciones consideradas pilares de la sociedad.
I don't give a hoot about the value of the necklace.
Me importa un comino lo que vale el collar.
There goes Sam Bisbee, drunker than a hoot owl.
Allá va Sam Bisbee, borracho como una cuba.
Well. Frankly. I don't give a hoot what they think.
La verdad, me importa un cuerno lo que piensen.
That owl. He hoot and hoot and keep me awake two or three nights.
Ese búho ululaba sin parar y no me dejaba dormir.
There you are. Old hoot-hoot.
Ya está, viejo búho.
He doesn't give a hoot in the hot place about me.
No le importo ni un comino.
I don't give a hoot where I go.
Me importa un rábano adónde voy.
Nobody gives a hoot about Wanda Nash.
A nadie le importa un rábano Wanda Nash.
The medical journals are always full of discoveries, and how many of them are worth a hoot?
Las revistas médicas están llenas de descubrimientos. ¿ Cuántos de ellos merecen la pena?
He sees everybody. Now will you hoot owls sit down and stop hooting?
Bueno, quienes tengan hambre, siéntense a ese lado, por favor.
I don't give a hoot who he represents!
¡ No importa a quién representa!
As for me, I don't give a hoot.
A mí no me importa nada.
I rejoice for you, I regret for the other party. As for me, I don't give a hoot.
Me alegro por los señores, y por la otra parte, ya que a mí no me importa nada.
I rejoice for you, I regret for the other party, as for me, I don't give a hoot!
Me alegro por los señores y me alegro por la otra parte, ya que a mí, "ni me va ni me viene".
You don't care a hoot about my opinion.
¡ Y ni siquiera eres una profesional! ¡ Aún no!
- Well, them that wants to hoot, let'em hoot.
Pues los que quieran reírse, que se rían.
Who in tarnation gives a hoot what Mrs. Turner's wearing?
¿ A quién le importa lo que lleve puesto la Sra. Turner?
We got somebody to talk to that gives a hoot about us.
Alguien con quien hablar y a quien le importa.
Then it's only a hoot an'a holler into Lordsburg.
Y de ahí a Lordsburg hay un paso.
Who gives a hoot about a city?
¿ A quién le importa la ciudad?
I told you what I was gonna do, and I don't give a hoot and a holler if there's oranges and grapes crowding a fella out of bed.
Os digo lo que voy a hacer y me importa un comino que haya naranjas y uvas como para echarte de la cama.
- the Brotherhood of Hoot Owls.
- organizada por Owls.
- Hoot Owls?
- ¿ Owls?
Yes, Hoot Owls!
Sí, ¡ Owls!
I can see by the way you dress you don't care a hoot how you look.
Por tu ropa, se nota que no te importa mucho tu aspecto.
I don't know, but they don't look like the kind of people who give a hoot about the South and what we're fighting for.
Un ejército no pelea por su aspecto. Parece como si hubieras oído hablar de ellos. ¿ Dónde? Por todas partes.
The trouble with being descended from a brewer, no matter how long ago he "brewed-ed" or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot about.
El problema de ser hijo de un cervecero, aparte del tiempo que tarda en hacerse, es que tienes que saber de algo que te importa un bledo.
Trouble is, nobody gives a hoot about his neighbor. That's why everybody in town is sore and cranky with each other. "
El problema del mundo es que a nadie le importa su vecino, por eso todos por eso en esta ciudad estamos tan dolidos y enfrentados ".
- I can hoot like an owl.
- Yo sé imitar a la lechuza.
Listen to me. Do you think he gives a hoot about the act?
Escúchame. ¿ Crees que se preocupa del número?
- Hoot on the student council.
- Al diablo con el consejo.
- Guy's bleary as a hoot owl.
El sujeto está agotado.
Then later, at high school, when I took all kinds of subjects... I didn't give a hoot about, it was just to be near you, Trudy.
Y luego, en el instituto, cuando escogía unos temas... que me importaban un comino, era para estar a tu lado, Trudy.
- What's that, a hoot owl?
- Y eso qué es, ¿ una lechuza?
Hoots to me, honks to you. Hoot hoot.
Claxon para mí, bocina para usted.
My dear fellow I don't care two hoots whether it's hoot or honk.
Me importa un bledo si es claxon o bocina.
Oh that's my bus gentlemen. I just heard it hoot its hooter, distinctly.
Ahí está mi autobús, acabo de oírle tocar el claxon.
Marcello, you're a hoot.
- Para, Marcello, te estás pasando.
The fact is, I don't care a hoot whether you're Monte Jarrad or Melody Jones or Harmony Q Smith
El punto es que no me importa para nada si es Monte Jarrad o Melody Jones o Harmony Q. Smith.
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your - you'll act towards me with the dignity and respect of someone who's met mrs.
¿ Debería casarme con él? No me importa con quién te cases, pero no actuaré como... Actuarás con la dignidad y el respeto de alguien que ha conocido a la Sra. Chenfrais por primera vez.
Look, I don't give a hoot what you're reading.
Mire, me importa un rábano lo que esté leyendo.
I don't give a hoot in Hades.
- No me importa lo que Ud. crea. Le avisé sobre Julie.
Rest of them ain't worth a hoot and a holler.
Los demás no valen un comino.
You don't give a hoot about Carol and you never have.
No te importa Carol y nunca te ha importado.
So, with a huffand a puff and a chug-chug-chug, and a perky little hoot,
Así que, resoplando y haciendo chug-chug-chug... y un gritito alegre,
- # Simply didn ´ t give a hoot # - [T oot T oot] # Though he tried to be good he never could behave #
- Simplemente no dio un gritito - [Toot Toot] aunque trató de ser bueno, nunca pudo portarse bien
I don't give a hoot about your opinions. Have them.
Me importan un bledo tus opiniones.
And you don't give a hoot any of you!
No os importa.