How's it tradutor Espanhol
53,023 parallel translation
That depends on how it's interpreted by a jury.
Eso depende de cómo lo interprete el jurado.
You know how long it's been since I seen fruit?
¿ Sabes cuánto tiempo ha pasado desde que vi fruta?
How can I tell you it's all right?
¿ Cómo puedo decirte que está bien?
It's incredible how good you've gotten at drawing, Mike.
Es increíble lo bueno que te has hecho dibujando, Mike.
It's impressive how you get these drugs in the country just by bribing small-time airport officials.
Es impresionante cómo habéis metido estas drogas en el país sobornando a agentes de poca monta del aeropuerto.
Hello, it's Dr. Mathis and I was just calling to see how you're doing on the new medicine.
Hola, soy la doctora Mathis y estaba llamando para saber cómo ibas con la nueva medicina.
Now it's kind of back to how my dad had it.
Ahora está de nuevo como la tenía mi papá.
No, Sebastian's home situation, how he expressed it, complicated.
No, la vida familiar de Sebastián es, como dijo, complicada.
But you're a doctor. How's it look?
Pero eres un doctor. ¿ Cómo se ve?
Hey, how's it...
Oye, ¿ cómo...?
Is that how it's going to be?
¿ Así vas a ponerte?
That's not at all how it happened.
Eso no fue lo que pasó.
Mom, how's it goin'?
Mamá, ¿ qué tal?
How's it going?
¿ Cómo estás?
Clary, no matter how close we are, you will never understand what it's like to live like this.
Clary, no importa lo cercanos que seamos, tú nunca vas a entender cómo es vivir así.
It's funny how normal doesn't even feel normal anymore.
Es curioso como lo normal ya no parece normal.
It's strange how he never stays in one place for very long...
Es extraño que nunca se quede en un lugar por mucho tiempo...
( metal clanging ) How's it hanging?
¿ Qué tal las esposas?
- How long before it's ready?
- ¿ Cuánto para que esté listo?
Maybe that's how it looks to the untrained eye.
Tal vez eso parecía para alguien inexperto.
How's it feel... to get so close to your ascension, and end up on the ground?
¿ Qué se siente estar tan cerca de tu ascensión y terminar en el suelo?
It's how you're all reacting to it like it's happened before.
Pero es que reaccionas a todo esto como si hubiera pasado antes.
- How's it goin'?
- ¿ Qué tal?
How's it going with you guys?
¿ Cómo se llevan?
It's, uh... it's... it's just how we keep going.
Así es como seguimos.
That's not exactly how I remember it, but...
Yo no lo recuerdo así, pero...
You should ask her how she's doing. I think, uh, it might turn things around a bit.
Deberías preguntarle cómo se siente.
Hey, Harry. How's it hanging?
Harry, ¿ qué tal?
The only worry - _ is how it will affect Jesus's morale.
Lo único preocupante es cómo esto afectará el autoestima de Jesus.
That's how it works in life.
Así es como funciona en la vida.
How do you know it's this one?
¿ Cómo sabes que es esta?
So how's it feel, making yourself into a villain like that?
Entonces, ¿ cómo se siente convertirte en un villano de ese modo?
Let's find out how much more loss you can take because I don't think it's much.
Veamos cuántas pérdidas más puedes seguir soportando porque no creo que sean muchas.
How's it feel knowing that I saw the one thing you couldn't admit to yourself?
¿ Qué se siente al saber que yo he visto la única cosa que tú no has podido admitirte a ti mismo?
How's it going over here?
¿ Cómo van las cosas por ahí?
- I don't know how else to describe it, he was trying to help us and... He cut out his own tongue, he, he's in the hospital, he's gone completely insane.
No sé como describirlo, él trataba de ayudarnos y... cortó su propia lengua, ahora está en el hospital, se volvió completamente loco.
How do you know it's tainted?
¿ Cómo sabes que está sucia?
Oh, you know, people coming in here with a problem, asking me how much it's gonna cost to repair the refrigerator, and they don't even know what kind of refrigerator they got.
Ya saben, era una persona que vino con un problema, preguntándome cuánto costaría arreglar su refrigerador y ni siquiera sabía qué tipo de refrigerador tenía.
Naomi : Amos, how's it look?
Amos, ¿ cómo se ve?
So when he says you're out, that's just how it is, because the way I figure it, he's probably right.
Así que cuando dice que estás fuera, así es, porque, como yo lo entiendo, probablemente tiene razón.
Fred saw what the Protomolecule did to Eros, and now he's going to squeeze every ounce of information out of Cortazar's head to figure out how it works.
Fred vio lo que la protomolécula le hizo a Eros y ahora exprimirá cada pizca de información de la cabeza de Cortazar para entender cómo funciona.
Or take out an ad. No, it's just... I was never clear about how you two...
No, es que... nunca tuve en claro si ustedes...
It's mostly just fans of Vagabonds, and a lot of comments about how hot you are. And I can't argue with that.
Casi todos son fans de Vagabond y muchos comentaron lo sexi que eres, y eso es innegable.
It's just... even I have to struggle with how much I have to hide from my mom.
Es que, incluso para mí es difícil saber lo que tengo que ocultarle a mi madre.
How's it goin', man?
- ¿ Cómo te va, hombre?
It's about time we taught these boys of summer how to fight.
Ya era hora de que enseñáramos a estos chicos de verano cómo pelear.
It's a long ride back to the Reach, Ser Jaime. How may I serve?
Es un viaje largo hasta El Dominio, Sir Jaime. ¿ En qué le puedo servir?
How's it going?
- ¿ Cómo va eso?
How's it going between you and Jimbo?
¿ Cómo va todo entre usted y Jimbo?
So... how's it look?
Así que... ¿ cómo se ve?
It's how to... be him... that is eluding me.
Es cómo... ser él... lo que se me escapa.