How are you gonna do it tradutor Espanhol
76 parallel translation
How are you gonna do it?
¿ Cómo lo hará?
How are you gonna do it?
¿ Cómo lo harás?
- How are you gonna do it?
¿ Cómo vas a hacerlo?
- How are you gonna do it?
- ¿ Cómo piensa hacerlo?
If you can't do it now, how are you gonna do it tomorrow night?
Si no puedes hacerlo ahora, ¿ cómo lo harás mañana?
- How are you gonna do it?
- ¿ Cómo lo vas a hacer?
So how are you gonna do it?
- ¿ Cómo lo harás?
Listen, Ray... I don't wanna ruin it, but how are you gonna do it?
Escucha, Ray no quiero arruinarlo, ¿ pero cómo vas a hacerlo?
- How are you gonna do it?
- ¿ Cómo lo lograrás?
So how are you gonna do it?
¿ Entonces qué vas a hacer?
If you can't do it with me, how are you gonna do it with a real girl?
Si no puedes hacerlo conmigo, ¿ cómo lo harás con una chica real?
- So how are you gonna do it?
- ¿ Cómo vas a hacerlo?
How are you gonna do it?
¿ Cómo vas a hacerlo?
You barely sing in front of me, how are you gonna do it professionally?
Con dificultad cantas para mí, ¿ cómo lo harás profesionalmente?
How are you gonna do it?
¿ Como lo vas a hacer?
- How are you gonna do it?
- ¿ Cómo lo harás? - No lo sé.
So... how are you gonna do it?
Y entonces, ¿ cómo lo harás?
How are you gonna do it?
¿ Cómo lo va a hacer?
If you can't do it for me when the pressure is off, how are you gonna do it for the National Committee when it's on?
Si no puedes hacerlo para mi cuando no hay presión, ¿ cómo vas a hacerlo para el Comité Nacional cuando la haya?
So how are you gonna do it?
¿ Cómo vas a hacerlo?
Wonderful. How... How are you gonna do it?
Maravilloso. ¿ Cómo... cómo vas a hacerlo?
You want to be in that FBI book one day, but how are you gonna do it from here?
Quieres estar en ese libro sobre FBI algún día, pero, ¿ cómo lo vas a lograr desde aquí?
I know how you feel... but I still say, what are you gonna do about it?
Sé cómo te sientes... pero ¿ qué vas a hacer al respecto?
Now, how do you like that, and what are you gonna do about it?
Ahora, que le parece eso, y que va hacer al respecto?
How are you gonna do it?
¿ Cómo lo vas a hacer?
[Scoffs] How are you gonna do that? Don't worry about it.
- ¿ Por qué haces eso?
How are you gonna get them to do it, anyway? Easy.
¿ Cómo harás que lo hagan, en todo caso?
How long do you think it's gonna be before them puppies are old enough to take away from its mother?
¿ Cuánto tiempo crees que pasará antes de que el cachorro sea lo suficiente mayor para separarlo de su madre?
How often do you get this chance? Are you gonna throw it away?
Vas a desperdiciar esta oportunidad?
How are you gonna prove to me you didn't do it?
¿ Cómo probarás que no fuiste?
if you Henry Kissinger everybody knows what you want and does he know that they know what he wants sure does he know what they're going to do or how they gonna do it are you kidding anybody that would tell them what's going to happen is never going to get do
Si tú eres Henry Kissinger, todos saben lo que quieres - ¿ Sabe él que ellos saben lo que el quiere? - Seguro
Are you gonna go for it, Shane..... or do I have to show you how it's done?
¿ Te lanzaras, Shane, o tengo que mostrarte como se hace?
We're all gonna, you know, be passed one of these days... and how are we gonna take this fantastic thing called film... and motion pictures and storytelling... unless we pass it on and teach people how to do it?
En algún momento, todos moriremos... y, ¿ cómo nos vamos a llevar algo tan especial como el cine... y las películas y las narraciones... si no le pasamos el conocimiento a otra gente?
The Pistols were like really angry and loud and just yelling about it... whereas The Clash were angry and loud, but questioning about it... and whereas the Pistols would just like... scream about how, you know, something was wrong... the Clash would kinda say... well this is wrong, but what are you gonna do about it.
Los Pistols eran muy agresivos, ruidosos y gritaban mucho. Clash era agresivo y ruidoso, pero cuestionábamos... mientras que los Pistols sólo gritaban sobre como algo estaba mal... y Clash decía que estaba mal, pero, ¿ que vas a hacer al respecto?
How can I miss it? Well, are you gonna do anything about it?
Como iba a perdermelo
But they're gonna do it again, and it could even be in your backyard. How are you gonna live with that?
Pero lo harán nuevamente y esta vez puede que incluso en su patio. ¿ Cómo va a vivir con eso?
she's a marine biologist, and she will have a equipment that make the stuff at school seens like toys if you guys want answers, i need access of it and her research and how are you gonna do that without?
Es bióloga marina. Tiene un equipo que hace parecer a los del colegio... juguetes. debo tener acceso a ellos y a su investigación.
Anyway, just know people are gonna manipulate you, and that's how they're gonna do it.
De todos modos, sólo conocer gente van a manipular a usted, y eso es lo que van a hacerlo. ¿ Me entiendes?
Auntie, when are you gonna teach me how to make this fried chicken? - l'm not gonna do it, sweetheart. - Why?
bueno, solo vinimos por este delicioso pollito puedes venir cuando quieras, cariño porque pensamos que no ibamos a verte en ningun domingo necesito ver a mi niño los domingos
Could you reverse it? - How much longer are we gonna do this?
- ¿ Cuánto tiempo más haremos esto?
If you can't do it here, how are you gonna be able to do it later?
Tu sabes, si no lo puedes hacer aquí, luego, tu sabes cómo vás a ser capaz de hacerlo después?
If there's only one element that I say is that almost everything we do is the idea that incentives matter and if you can figure out what people's incentives are you have a good chance to guessing how they're gonna pay it
Si yo estuviera hablando de una sola cosa, Yo diría que casi todo lo que hacemos se basa en los incentivos, y si descubrir cuáles son los incentivos para cada persona, hay una buena probabilidad de adivinar cómo van a actuar.
Yes, it's time for your solo. How do you think all the people are gonna find us?
Sí, es hora de tu solo. ¿ Cómo crees que nos va a encontrar toda la gente?
A lot of backseat grillers are gonna come up and try to tell you how to do it, but you gotta stay focused and do what I told you.
Un montón de traseros parrilleros van a venir e intentarán decirte como debes hacerlo, pero tienes que mantenerte concentrado y recordar lo que te he dicho.
You can do it. How else are you gonna get out of here?
Usted puede hacerlo. ¿ De qué otra vas a salir de aquí?
How else are you gonna do it?
¿ Cómo lo ibas a hacer si no?
But if I do get a number, how are you gonna make Jesse say it?
Pero si encuentro el número, ¿ Cómo harás para que Jesse lo diga?
Well, how else are you gonna do it, King Solomon?
Bueno, ¿ cómo vas a hacerlo, Rey Salomón?
And that's how you and I are gonna do it.
Y así lo vamos a hacer tú y yo.
How do you feel about-when you do all of this work and you have it pristine and you're gonna have some prints that are perfect and then some prints - I mean, do you have to kind of let it go once you create it?
¿ Cómo te sientes, cuando haces todo este trabajo y lo tienes en original... y tendrás algunas impresiones que son perfectas y otras... digo, ¿ tienen que dejarse llevar una vez que lo crearon?
Well, how you're gonna do it is, we are going to run a radio play.
Bueno, de la siguiente manera, vamos a hacer una obra por radio.