How do you know about it tradutor Espanhol
224 parallel translation
- How do you know about it?
- ¿ Cómo lo sabe?
How do you know about it?
¿ Cómo sabéis eso?
By the way, how do you know about it?
¿ A propósito, cómo lo sabes?
Even the plaintiffs don't know about it. Well, how do you know about it?
Ni los demandantes lo saben todavía.
How do you know about it?
¿ Cómo sabe usted eso?
How do you know about it?
- Y entonces ¿ Cómo lo sabes tú?
How do you know about it?
Y estoy consiguiendo a los Silverberg. Córtales el cogote.
If it's obscure, how do you know about it?
Si es tan secreto, ¿ cómo es que tú sabes tanto?
How do you know about it?
¿ Cómo sabes tú todo eso?
Hey... how do you know about it?
Oye... ¿ cómo lo sabes?
How do you know about it?
¿ Cómo lo conoces?
And I know how angry you are about what happened and that you want to do something about it, but I care about you, Callum, I really care.
Y sé lo enfadado que estás por lo que pasó... y que quieres hacer algo al respecto, pero me preocupo por ti, Callum, me preocupas mucho.
I'm going to do this job alone. I don't know how, but now I don't care what you think about it.
Pero ya no me importa lo que pienses.
I know how you feel... but I still say, what are you gonna do about it?
Sé cómo te sientes... pero ¿ qué vas a hacer al respecto?
That's what they all kept saying : You don't know how to live, you must bear it, you can't do anything about it, it's your fate.
Todos lo dicen : no sabes vivir, no sabes vivir, aguanta, qué le vas a hacer, así es el destino.
How do you know so much about it?
¿ Cómo sabe Ud. tanto sobre ello?
I don't know. How do you feel about it?
No lo sé. ¿ A usted que le parece?
Besides how do you know about anything until you try it?
Además ¿ cómo sabes sobre algo hasta no intentarlo?
- How do you know who it is... - I know all about it, sir.
- ¿ Cómo sabes quién es...
Yeah, I heard about it. How do you know it was Casey Jones?
Sí. ¿ Cómo sabe que era Casey Jones?
- How do you happen to know so much about it?
¿ Cómo es que sabe tanto?
Do you know how I felt about it?
¿ Sabes cómo me sentí yo?
[Chuckles] Look, Joe. I know how you feel about publicity... I don't want it any more than you do.
Sé que no te gusta la mala publicidad, y soy de la misma opinión.
How do you know so much about it, commander?
¿ Cómo sabe tanto, Comandante?
And if I were ordered to do so, I would know exactly how to go about it. You say this.
Y si el alto mando me ordenara hacerlo, sabría exactamente lo que pasaría.
- How do you know so much about it?
¿ Cómo lo sabes?
- How do you know so much about it?
- ¿ Cómo sabes tanto?
How do you know so much about it?
¿ Cómo sabes tanto sobre él?
- How do you know about it?
¿ Cómo sabes tú lo del eclipse?
How do you even know about it?
- ¿ Cómo sabe de él?
What happened? You know I got that big Miami joke that I do... about the hotels being expensive... how much it costs to stay... like $ 150 a day for a sleeping room.
¿ Sabes el chiste de que los hoteles son muy caros y que cuesta como $ 150 hospedarse por una noche?
How do you know so much about it anyway?
¿ Desde cuando sabes de coches?
How do you know about that? He wanted to tell me something but he waited too long with it
Quiso decirme algo pero tardó demasiado
Don't do this to me. Look, you know how I feel about you. It's just that...
No me hagas esto, sabes lo que siento por tí, yo solo...
That's just too horrible to think about. How do you know? He admitted it.
Sabía que era capaz pero nunca pensé que realmente lo haría.
You know how I feel about it... but we can't do anything for her...
Sabes lo que siento... pero no hay nada que hacer por ella.
Hey, you know what I heard about how they do it?
sabes, que he escuchado sobre como lo hacen?
But I do know how she feels about you, and I'm sure that only made it worse.
Pero sé lo que siente por ti y estoy segura que solo lo empeoraste.
But think about it. How many PI attorneys do you know who would set foot in a courtroom without backup?
¿ Cuántos abogados de daños y perjuicios conoce que pondrían un pie en tribunales sin respaldo?
How do you know so much about it?
¿ Cómo sabes tanto sobre el tema?
He wants to do something about it. You know how that feels.
Quiere hacer algo al respecto, sabes como se siente.
But when you think about it, how do you know if it's even you?
Pero cuando lo piensas, ¿ Cómo sabes si eres tú?
When you do that, it shows how much you know or how much you've learned about the subject.
Para hacer eso, sin llegar a la erudición... un conocimiento sólido resulta útil.
It's not a date. And how do you know about that?
No es una cita. ¿ Y cómo lo sabes?
It'll be a new year and we're going to start things, and do things... and I just wanted you to know how much I care about you.
Será un nuevo año y vamos a comenzar proyectos, a hacer cosas... y solo quería que supieras lo mucho que me importas.
- Strasser. It's about time. Do you know how long I've been waiting?
¿ Sabe cuánto tiempo he estado esperando?
- It's the bad thing, - How do you know about that?
- Es una cosa mala, - ¿ Por qué piensas eso?
When I asked Diane about it, she lied to me. - How do you know?
Cuando le pregunté a Diane, me mintió.
How about we do it on that Raymond guy on TV, you know everybody loves Raymond.
¿ Qué tal si lo hacemos sobre Raymond de la TV? Todos aman a Raymon.
How does the killer know more about you than you do? Is it possible?
¿ Cómo es posible que el asesino sepa más acerca de usted que usted misma?
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Sabes, te pasaste de la raya si crees que estaba fingiendo... la parte de disfrutar... Io que fuera que tú y yo... y... si así te sientes sobre las apuestas, ya no lo haré,