Howl tradutor Espanhol
819 parallel translation
Oh, howl hate them, every mother's son of them.
Cómo los odio. A cada hijo de una madre. ¿ Tú no?
Me, I've heard them howl at night before.
Ya los había oído aullar antes.
"At night, the winds howl in the mountains."
"Por las noches, el viento aúlla en las montañas".
The taxpayers will howl for action.
Los contribuyentes exigen resultados.
Another thing, it is the common belief that when the current is thrown on the lights go dim all over the prison and all the other inmates howl and cheer.
El rumor dice que cuando se pone la corriente, las luces se apagan y los presos chillan y gritan.
I wish I had. I wish I could tell you something to make you howl and shoot!
¡ Ojalá pudiera decirte algo que te hiciera gritar y disparar!
That's howl found it in the wastebasket.
- No lo sé, estaba en la papelera.
- I don't suppose you can tell me howl got here. No.
Supongo que no sabrá cómo llegué hasta aquí.
It makes me want to howl, break things, pull noses, tweak ears, screech.
Me entran ganas de aullar, de romper cosas, dar puñetazos, pellizcos, gritos.
Dogs did howl
Los perros aullaron
You know howl hate... lies and hypocrisy! Germaine!
¡ Germaine!
A howl that'll be heard around the world!
¡ Se oirán las carcajadas en las Antípodas!
I tried to stop them, when they saw the Guinea pigs, chenkin let out a howl.
Intenté detenerlos, pero me apartaron de un empujón y llegaron al laboratorio. Al ver a los cobayas, Chenkin gritó :
They howl their heads off when Bonaparte steps in the ring, and I done it for him.
¡ Te aclaman cuando saltas al ring! ¡ Lo he hecho por ti!
CAN YOU IMAGINE THE HOWL IF THIS HADN'T HAPPENED? KILLING A REPORTER IS ONE THING
Qué escándalo habrían montado al tratarse de un periodista.
I hope you bring in a cat that'll really howl.
Espero que encuentren mucho petróleo.
Like the dizzy mad howl of an ambulance screaming across Forsyth and Delancey.
Como la sirena alocada de una ambulancia gritando por Forsyth y Delancey.
They howl above the Hill of the Seven Jackals... when Kharis must be fed.
Aúllan en la Colina de los Siete Chacales cuando Kharis debe ser alimentado.
They came to howl about the unholy grave you have opened!
¡ Los espíritus maligno aúllan por la tumba impía que han abierto!
- Let him howl if it makes him feel good.
- Déjalo ladrar, si así se siente mejor.
If one husky dog have the smell of you... his boss know from the way he howl... that there is stranger in district.
Si un perro husky los ha olido, su amo sabrá por su ladrido que hay un forastero cerca.
Listen to that wind howl.
Escucha cómo aúlla el viento.
Go down to the jail and let out a howl about negligence.
Ve a la cárcel a quejarte de lo negligentes que han sido y todo eso.
Are you going to howl?
- ¿ Vas a cogerlo?
Now, you get yourself all prettied up,'cause it's gonna be our night to howl.
Ponte guapa, porque nos vamos a divertir.
Did you hear that wolf howl?
¿ Escuchaste ese aullido de lobo?
I can make this thing stand up on its hind legs and howl.
Puedo hacer que esto se ponga a dos patas y aúlle.
Let floods o'erswell and fiends for food howl on.
¡ Que las olas se desborden y que los demonios griten tras de su presa!
Let's change the subject or i'll howl, i will.
- Cambia de tema o berrearé.
Remember how old Weary used to howl out this chorus?
¿ Recuerdas cómo aullaba el viejo Weddy con esta canción?
I'm familiar with that old Scottish superstition... of hanging out a lighted lantern when dogs howl... to drive away the evil spirits.
Conozco esa superstición escocesa de colgar un farol encendido... si los perros aúllan, para ahuyentar a los malos espíritus.
At the rate we're rounding them up... there'll be no dogs to howl tomorrow night.
Con las capturas que estamos haciendo, mañana no habrá perros aullando aquí.
But even today in Scotland, on nights when the dogs howl... people hang out lighted lanterns to ward off evil spirits.
Aún hoy, los escoceses, cuando los perros aúllan de noche... cuelgan faroles encendidos para ahuyentar a los malos espíritus.
Boss will sure howl...
Puedo enseñarte a ensiIIarIo.
Oh, howl loathe adventurous-minded boys.
¡ Cómo aborrezco a esos chavales aventureros!
It's a howl, isn't it?
¡ Qué ocurrencia! ¿ no?
Someday she'll eat the wrong thing, and then she'll howl about the pain as if she had never been warned at all.
Un día de éstos va a comer algo que no debe. Luego gritará del dolor como si nunca le hubieran advertido.
Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch,
Mis sueños perversos engañan al sueño oculto tras el dosel... la brujería ya celebra los ritos de la pálida Hécate y el escuálido asesino, avisado por su centinela el lobo cuyo aullido le alerta,
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
Cada día que nace nuevas viudas gimen, nuevos huérfanos lloran... nuevas penas hieren la bóveda de un cielo que resuena como si las compartiera con Escocia y gritara las mismas palabras de dolor.
But I have words that would be howl'd out in the desert air, where hearing should not latch them.
Mis palabras sólo son para gritarlas en el vacío, donde nadie pueda oírlas.
- What makes the wolves howl like that? .
- ¿ Qué hace a los lobos aullar así?
- They always howl when the moon is bright.
- Siempre aullan cuando la luna brilla.
Why the coyotes howl at the moon that way? .
¿ por qué los coyotes aullan a la luna de esa forma?
Can ´ t tell one without the other, because the story of Bill and that Slewfoot gal... is the story of coyotes and why they howl.
No puedes contar una sin contar la otra, Porque la historia de Bill y esa chica Slewfoot... es la historia de coyotes y por qué aúllan.
[Barki ng, Howl i ng]
[Ladrando, aullando]
And that ´ s how come, to this very day, coyotes howl at the moon that way,
Y es por eso que hasta este día los coyotes aúllan a la luna de esa forma
Someone on the state medical board got in touch with the Lieutenant Governor early this morning and raised a big howl.
Alguien de la junta médica estadual habló con el Teniente Gobernador... temprano esta mañana y presentó una gran queja.
THAT'S A HOWL.
Eso es un farol.
suddenly darkened animals begin to howl... -... and starts running.
Oscurecerá pronto los animales empezarán a aullar,...
We grovel at the howl of a wolf.
Nos asustamos con el aullido de un lobo.
Let's go ahead and let them howl.
- Disculpe, Gobernador.