English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'd like to say something

I'd like to say something tradutor Espanhol

322 parallel translation
There's something that I'd like to say
Hay algo que quisiera decir
THERE'S SOMETHING I'D LIKE TO SAY TO YOU.
Hay algo que me gustaría decirte.
Most of all, I'd like to say something to you people sitting up there in the sun.
Principalmente, me gustaría decir algo para los que están sentados en el sol.
I'd like to say something. Something..
Me gustaría decir alguna cosa...
I'd like to say... something a son would say.
Me gustaría decir algo... las palabras de un hijo
I'd like to say something...
Boeldieu, quiero decirle algo...
Well, there's something I'd like to say to you first.
Antes quiero decirte yo una cosa.
Your Honor, if there's no objection, i'd like to say something.
Señor juez, si no hay objeción, me gustaría decir algo.
THERE'S SOMETHING I'D VERY MUCH LIKE TO SAY TO YOU.
Hay algo que tengo muchas ganas de decirte.
I'd like to say something.
Quisiera decir algo.
I'd like to say something about my wife.
- Quisiera decirle algo a mi mujer.
Francesca, there's something I'd like to say to you.
Francesca hay algo que quiero decirte.
I'd like to say something.
Quiero decir algo.
Now that I have a private office, there's something private I'd like to say.
Ahora que tengo una oficina privada, tengo algo privado que quiero decirte.
I thought you'd say something like that to me that one day.
Pensaba que me dirías algo así un día.
- I'd like to say something, please.
- Me gustaría decir algo.
Say, before they do, I'd like to get something off my chest.
decir, antes de que lo hacen, me gustaría conseguir algo de mi pecho.
In that regard, Mr Chairman, I'd like to say something to the witness.
En ese caso, Sr. Presidente, me gustaría decirle algo al testigo.
Regards this marriage, I'd like to say something.
A propósito de este matrimonio, quería decirle una cosa.
- Tacy, I'd Like to say something.
- Tacy, quiero decirte algo.
I'd like you to say something to Victor for me.
Dile a Víctor algo de mi parte.
There's something I'd like to say to you.
Hay algo que me gustaría decirte.
I came here to say something to you, and I'd like to say it. I want you to listen.
He venido a decirle algo, y tiene que escucharme.
I'd like to say something to the innkeeper first.
Antes me gustaría decirle algo al posadero.
Now when two big shots like that get together... and hole up in the desert, 20 miles from civilization... I'd say they might be working on something... they're not too anxious to talk about.
Cuando dos peces gordos como ellos se juntan... en el desierto, lejos de la civilización, yo diría que... trabajan en algo de lo que no tienen muchas ganas de hablar.
Well, let's say it's 10 times worse than I think it is now. I'd still go ahead with it because for the first time in my life I'm facing up to something. I kind of like the feeling.
Digamos que si fuese diez veces peor de lo que me imagino, aún así seguiría adelante, porque, por primera vez en mi vida, me estoy enfrentando a algo y me gusta esta sensación.
There's something else I'd like to say. Yes?
- Hay otra cosa que quiero decir.
While we're on the subject, Colonel... There's something that I'd like to say.
Como ya estamos hablando del tema, coronel... hay algo que quisiera decirle.
NOW, YOU KNOW, HARVEY, I JUST KIND OF FIGURED YOU'D HAVE SOMETHING LIKE THAT TO SAY.
Usted sabe, Harvey, Yo ya pensaba que era
Well, I'd like to say something where nobody could hear us.
Me gustaría decir algo donde nadie pudiera oírnos.
- I'd like to say something.
- Me gustaría decir algo.
There's something I'd like to say.
Me gustaría decir una cosa.
Ma'am, there's something I'd like to say to you.
Hay algo que quiero decirle.
About the Sergeant, sir... I'd like to say something about that, sir.
En cuanto al sargento... me gustaría decir algo sobre eso, señor.
Before we start, I'd like to say something.
Antes de empezar, me gustaría decir algo.
Sorry, Manu wanted to say something. I'd like to hear it.
Perdón, Manu quería decirme algo, me gustaría que lo hiciera.
- I'd like to say something about it.
- Me gustaría decir algo sobre eso.
Operator, say, if an american citizen has something real important in the way of news... uh, well... i mean if it affects the foreign policy of the united states... well, what i'd really like to know is... can you get me through to jack kennedy?
Operadora. Si un ciudadano americano tiene una noticia muy importante, si afecta a la política exterior de Estados Unidos... Lo que realmente quiero saber es :
I'd like to say something.
Yo quisiera decir algo, si me permite.
Please, I'd like to say something, Doctor.
Doctor. Por favor, me gustaría decir una cosa.
I'd like to say something.
Me gustaría decir algo.
I'd like to say something, please.
Señor, quiero decirle algo...
There's something I want to say and I'd like you to sit down... see if you can keep quiet for once in your life.
Hay algo que quiero decir y me gustaría que te sentaras a ver si puedes estar en silencio una vez en tu vida.
Before I say good-bye to you, Shelby... there is something I'd like to tell you.
Antes de despedirme de Ud., Shelby... me gustaría decirle algo.
Seems you'd like to say something like, "I'd like to spare the woman I fell in love with."
Parece que quieres decir algo algo como : "Quiero salvar a la mujer de la que me he enamorado".
Warden, I'd like to say a little something on behalf of the men.
Quiero decir algo en nombre de todos los hombres.
I'd like to say something, Lieutenant.
Quisiera decir algo, Teniente.
I'd like to say something.
Me gustaría decirle algo.
I've been sitting here quietly for a long time, and there's something I'd like to say now.
He estado aquí callado y ahora quisiera decir algo.
There's something I'd like to say.
Hay algo que quiero decir.
I ain't no preacher but I'd like to say something.
No soy predicador pero quisiera decir algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]