I'd rather be dead tradutor Espanhol
195 parallel translation
"I'd rather be dead than found!"
"¡ Prefiero morir a que me encuentren!"
I'd rather be dead!
¡ Prefiero estar muerta!
If I can't have him, I'd rather be dead.
Si no puedo estar con él, prefiero morir.
I'D RATHER BE DEAD!
¡ Preferiría estar muerto!
I'd rather be dead, lassie, than see this night ever come.
Preferiría estar muerto, a ver lo que vi esta noche.
I'd rather be dead.
Prefiero morir.
I'd rather be drowned dead than hurt you.
Preferiría ahogarme a lastimarla.
- I'd rather you be drunk than dead.
- Te prefiero borracho que muerto.
I'd rather be dead than go through what I've been through all over again.
Prefiero estar muerta a pasar otra vez por lo mismo.
But I'd rather be dead.
Sé que no pudiste evitarlo, pero preferiría estar muerta.
Last night, I wanted to save myself but I'd rather be dead than live without you.
Anoche deseaba salvarme pero ahora prefiero morir antes que tener que vivir sin ti.
I'd rather be dead! Good-bye, Julia.
¡ Eso sería estupendo!
Well, I'd rather be dead than resemble a sieve. Oh, maybe I... Maybe I'd just rather be dead.
Yo preferiría estar muerto a parecer una criba... también ahora preferiría estar muerto iQue hombre!
I'd rather be dead.
- Prefiero morir.
I'd a heap rather be dead.
Sería mejor estar muerto.
Because i'd rather be dead. Don't say that, ruth.
Porque prefiero morirme.
Mama, you mean go in a pawn shop? I'd rather be dead.
¿ Quiere que lo empeñe?
I'd rather be dead.
Preferiría estar muerto.
I'd rather be dead than like this.
Ha muerto, yo hubiera preferido morir que estar así.
I'd rather be dead than living with you.
Prefiero estar muerta que vivir contigo.
I'd rather be dead.
Preferiría morir.
I'd rather be a dead hero than a live deserter.
Prefiero ser un héroe muerto a un desertor vivo.
I'd rather be dead than lose the mine to this scum!
¡ Prefiero morir... antes que darle la mina a este canalla!
This is sheer torment. I'd rather be dead.
Prefiero morir antes que pasar por esto.
I'd rather be dead than see my daughter expiate her sin.
Querría estar muerto para no ver a mi hija expiar su culpa.
I'd rather be dead than away from you.
Prefiero morirme antes que separarme de ti.
Gee, I-I'd rather be dead than handle that stuff. I mean, do you know what I mean?
Antes muerta que andar por ahí con esa porquería, ¿ entiendes?
I'd rather be dead than work down here.
Prefiero morir que trabajar aquí abajo.
I swear I'd rather be dead than be locked up again.
Preferiría morir a volver a estar encerrado.
I'd rather she be dead.
Prefiero que muera.
I'd rather be dead
Preferiría estar muerta que verte casado con ella.
I'd rather be dead than unable to trust my own eyes.
Preferiría morir a no poder confiar en mis ojos.
I'd rather be dead.
Preferiría estar muerta.
- I'd rather be dead!
- ¡ Mejor muerta!
I'd rather be dead than suffer like this.
Prefiero morir a sufrir de este modo.
I'd rather be dead!
¡ Preferiría estar muerta!
No, thanks, I'd rather be dead.
Preferiría estar muerto.
I'd rather be dead.
Antes, muerta.
Nay, I'd rather be dead.
No, preferiría estar muerto.
I'd rather be dead!
¿ Preferiría estar muerta!
Lam not, I'd rather be dead!
¡ No iré, prefiero lanzarme al riachuelo!
- I'd rather be dead... i - if I have to know that there's scabs at Brookside.
Se debió a que hay esquiroles en Brookside.
Overall, I'd rather lay in a hammock with a couple of girls than be dead.
Preferiría estar en una hamaca con unas chicas. Sí.
No, I'd rather be dead, Mr. Cale.
Prefiero la muerte, Sr. Cale.
I'd rather be dead than this.
¡ Prefiero la muerte!
I mean I'd rather be dead than living the way I've been living.
Prefiero morir a vivir así.
Look, Rick, I'd rather be dead.
Rick, preferiría estar muerto.
If that's what life is about, I'd rather be dead.
Si esa es ley de vida, más vale morirse.
I'd rather be dead.
Prefiero morir yo.
I'd rather be dead myself.
No digo que sea malo ser chica aunque yo preferiría la muerte.
I'd rather be dead than wear this fuckin'monkey suit. I look like Bullwinkle.
Prefiero morir que usar este uniforme idiota, parezco mono.