English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'll do it now

I'll do it now tradutor Espanhol

504 parallel translation
But I feel now much more stable, much more normal... and I'll steal no more cars, I promise, even though I do seem to have a great facility for it.
Pero ahora me siento mucho más estable, mucho más normal... y no robaré más coches, lo prometo, aunque parezco tener una gran facilidad para ello.
Knowing that I'm rich and an orphan, you and your brother have cowardly conceded to luring me into your perverted world so you can exploit me, but I can see clearly now and want to leave this demeaning life. I'll do anything to make it happen.
Sabiendo que soy rico y huérfano, usted y su hermano me han introducido cobardemente en su pervertido mundo para así poder explotarme, pero ahora puedo ver con claridad y quiero abandonar esta degradante vida.
And I'm tipping you now, if you don't do as I say, you'll have a lot of time to regret it.
Y te lo advierto ahora, si no haces lo que te he dicho, Tendrás un largo tiempo para arrepentirte.
Now, what's on your mind? Spill it and I'll do it.
- Tus deseos son órdenes.
Now, men, stay sober. Any drinking to be done, I'll do it myself.
Manténganse sobrios. ¡ Yo beberé por todos!
And since after the execution you will all be anxious to write your stories I'll ask you to do it now.
Y justo antes de la ejecución, podréis escribir vuestros artículos, aunque os pediría que lo hicieseis ahora.
I wonder if you'll do me a favor and come with me while I get it for her now.
¿ Podría hacerme el favor de acompañarme a comprárselo ahora?
Remember, I did make a home for you once, and I'll do it again... only you've got to let me have my fling now... because you're simply rushing at old age, Sam.
Siempre estuve al frente del hogar, y volveré a estarlo pero tienes que darme un poco de libertad. Porque te estás haciendo viejo, Sam...
Now listen, I don't care how you do it. But clear out another wing and we'll meet the price.
Arréglelo como usted quiera, pagaremos el precio que sea.
- I think I'll do it right now.
- Creo que lo haré ahora.
Now, if there's anything I can do to help ya, I'll do it.
Si hay algo que pueda hacer por ayudarlo, lo haré. No, gracias, Wash.
We'll do everything possible, but I tell you now, it's hopeless.
Haremos todo lo posible pero, se lo digo ya, no hay remedio.
It's OK now, I'll do the rest.
Prepara la bandeja.
Well, now look, don't you do that, and I'll show you an exercise later that will take it all off with only half the effort.
Bueno, eso parece, no hagas eso, y yo te enseñare mas tarde un ejercicio que te quitará todo eso con la mitad del esfuerzo.
I'LL DO IT RIGHT AWAY. NOW SEE HERE.
- Lo haré ahora mismo.
If I don't do it now, I'll never be strong enough again.
O lo hago ahora, o jamás tendré las fuerzas.
No, but I'll do it now and call you as soon as I have them.
No, pero los voy a tener. Le llamo en cuanto los tenga.
I'll do it right now.
Ahora mismo.
I don't suppose it'll do any harm to tell it now.
Ahora no pasa nada.
I had no intention to auction today, but I'll do it now.
No tenía intención de subastarlas hoy, pero voy a hacerlo ahora.
If I don't do it now, I'll never dare.
Si no lo hago ahora, no me atreveré jamás.
It'll take 30,000 lire to fix it. What will I do now?
Hacen falta 30 mil liras para arreglarlo. ¿ Qué hago ahora?
If I can do anything to condemn your negro to hell, then I'll do it. Now get out of here!
Si puedo hacer algo para mandar a tu negro al infierno, lo haré.
I do love it now more than you'll ever know.
Me encanta. Me encanta más de lo que crees.
I'll do it now.
¡ Ahora iba!
We're leaving now, and I'll do it as quickly as possible.
Nos iremos ahora y todo será muy rápido.
I'll do it now
Ahora lo recogeré.
Well, I tell you what. I'm giving this party down at the works, and on our way - well, you're a member of the family now - I don't suppose it'll do any harm for you to have a look at our little secret.
Bueno, te diré algo, he organizado la fiesta en el trabajo, así que de camino, bueno ahora eres un miembro de la familia y no te hará ningún daño echarle un ojo a nuestro secreto.
Besides, now that I've got the job, I'll do it my way.
Además, ahora que conseguí el empleo, lo haré a mi manera.
Now I've got to pack. No, I'll do it for you, but there's not much to pack.
Ya la haré yo, pero casi todo lo tienes en Los Angeles.
The medics returned the sick book late yesterday. I'll do it now.
Los médicos devolvieron el registro ayer por la noche. Lo haré ahora.
You must do it now or I'll do something crazy!
- Si no haré alguna locura. Mariscal.
Now, I'll marry you if it will do any good, it needn't be
Me casaré contigo, si sirve de algo. No tendría que ser...
Now, I'll do it again.
Ahora, lo haré otra vez.
I'll pay you twice as much later, but I gotta'do somethin'right now. Beat it.
Te daré el doble más tarde, pero inyéctame, por favor.
I'll do it now.
Lo haré en un momento.
And when you've seen it all and have lived with it as I have... in 25 years from now, you'll feel about Texas just like I do.
Y cuando lo hayas visto todo y lo hayas vivido como yo... dentro de 25 años, sentirás por Texas lo mismo que yo.
I'll have the pressure pouring in, but Kyne keeps harping on this murder thing, as if solving it could be a factor... now, do you suppose that
Sigo presionándole, pero Kyne sigue pensando en este asesino, como si resolverlo fuera efectivo. EL ASESINO DEL PINTALABIOS SIGUE SUELTO - ¿ Crees que...?
I know you're upset now... but when you think about it, you'll realize it's the thing to do.
Sé que está molesto ahora,... pero cuando Io piense, se dará cuenta que es Io mejor.
- What'll I do with it now?
- ¿ Qué haré con esto ahora?
From now on, you do exactly what I tell you to do, and you'll do it on the double.
De aquí en adelante, me obedecerás... y me obedecerás sin tardanza.
Now, lift your hand up there and I'll show you how to do it.
Pon tu mano aquí y te diré como hacerlo.
I'LL RUN ALONG NOW. I'LL DO IT ON MY WAY HOME.
Lo haré de camino a casa.
I'll be damned if I'm gonna do it now.
Ni loco lo haría ahora.
Forgive me. I'll do it right now.
Lo siento. ¡ Ahora mismo!
Wait, now I'll make you do it!
¡ Maldita mona!
I'd like to say I'm sorry now, if it'll do any good.
Me gustaría decir ahora que lo siento, si sirve de algo.
- I'll do it now.
- Ahora lo hago.
Go to sleep, tomorrow I'll get you. Now sleep, it'll do you good. Go away!
No me des más la lata, vete a dormir.
I'll do it right now.
Lo haré ahora mismo.
Now I order you... and you will do it because... Your mind must obey my wish. You'll do whatever I ask...
Lo que ahora te ordeno que hagas, lo harás, porque tu mente siempre ha obedecido a mi voluntad desde que eras niña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]