English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'll get on it

I'll get on it tradutor Espanhol

1,324 parallel translation
I'll help you get your shit sorted but it ain't happening if you carry on like this.
Quiero ayudarte, pero no así.
I'll pay the consequences and the consequences are iron out the detals and the problems with my wife and our marriage and hopefully eventually get it in the right lane and put it back on the tracks
arreglar los detalles y los problemas con mi esposa y nuestro matrimonio y con suerte, terminaremos volviendo todo a su curso original
I feel ok just getting on with my life just sort of keeping up but I know if I really wanted to I could get on it'll only take a little spark with me to do it
Me siento bien con mi vida manteniendome ahi pero sé que si me lo propongo podria sobresalir solo necesitaria una pequeña chispa para hacerlo
I'll put the hat on the ground and you must let me get away before you pick it up.
Pondré el sombrero en el suelo y tu me dejarás partir antes de recoger el sombrero.
Oh, well, I'll get started on it right away.
Oh, bueno, empezare con ella de inmediato.
- I'll get right on it.
- Me ocupo de ello.
I'll get right on it.
Voy a comprobarlo.
- Binder's on the porch, I'll get it.
Voy por ella.
It's kind of far from work but I'll get so much done on the commute.
Es lejos de mi trabajo pero haré mucho mientras viajo.
I'll get right on it.
Veré qué está pasando.
Yeah, I'll get right on it.
Sí, ahora mismo.
I'll get right on it.
Enseguida me encargo.
I'll have to get on it.
Voy a tener que montarme en él.
Now, if I dropped this spliff on the floor which I won't, because, A, it'll get soggy and B, I may get a verruca in me mouth it will fall downwards toward the ground because of something that lives in the air called science.
Si tirase este porro al suelo... que no lo haré, porque, A : se empaparía... y B : quizá me salga una verruga en la boca - se caerá hacia abajo hasta el suelo, por culpa de algo que vive en el aire que se llama ciencia.
- I'll get right on it.
- Me ocuparé de ello.
- I'll get right on it.
Ahora mismo me ocupo.
I'll just get the commissioner to signal Batman and then I'll get right on it.
Diré al inspector que llame a Batman y luego me ocupo de ello.
I'll get on it first thing.
Lo haré en cuanto pueda.
You'll get on me about how I handled it.
No puedo hablar de esto contigo. Me criticarás.
- Come on! Maybe we can jimmy it, I'll go get a knife.
Voy a buscar un cuchillo.
If I can just get it to pivot we'll be back on track.
Si lo hiciera pivotar podríamos moverlo otra vez.
I'll get right on it.
Empezaré ahora mismo.
I entered the contest as her. It's the only way I could get on stage and sing, but if I want to keep going, I'll get fired.
Ésta es la única forma en que puedo subir al escenario y cantar... pero si quiero seguir, seré despedido.
I'll get right on it.
Ya me ocupo.
I'll get right on it.
Ahora mismo.
I'll get on with it, then.
Entonces me pondré a ello.
It's all right. lt'll be good to get my hands on a problem I can solve.
No te preocupes. Será bueno centrarme en algo que pueda solucionar.
- I'll just get it myself! Keep your pants on.
- ¡ Donna, iré por él yo mismo!
It's just a little more work but it'll all be worth it once I get my hands on that...
Está bien. Es un poco más de trabajo pero todo valdrá la pena una vez que le ponga las manos encima a esa- -
- Ok, I'll get on it as soon as they get back.
- Lo haré en cuanto regresen.
But I do not go on. I'll get over it.
Pero, más que no lo haré Yo lo superaré
I'll deal with it. Get on the bus!
Venga, todos al autobús.
which it looks like he is... then I'll get him on a day when there's a real rip.
el cual parece que lo es un día de estos le voy a sacar una buena tajada.
- Yeah, I'll get on it.
Yo conseguiré esa información.
I'll get right on it.
Enseguida me pongo a escribirlo.
- I'll get on it.
- Yo me ocupare de eso.
I'll get right on it.
Lo haré enseguida.
I'll do what it takes from here on out to get the job done.
Voy a hacer lo que se necesita de aquí en adelante para conseguir el trabajo hecho.
Bit on the comfy side. Not very drafty. But I suppose I'll get used to it.
También algo cómoda, algo ventilada, pero supongo que me acostumbraré.
- I'll get on it.
- Me pondré en marcha.
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
Qué ha ocurrido? - Laurent, la puerta de hierro se bloqueó otra vez, él se subió con una herramiental para desatascarla y perdió el equilibrio, y se golpeó la cabeza con la acera No no, esperad aqui, yo entraré.
I'll get right on it, sir.
A la órden, señor.
I don't think it'll work out, Louis. I can get a handle on it.
Puedo controlarme.
But if I get this filled, and put it on, it'll be fine.
Pero si compro esto y me lo pongo, estaré bien.
- I'll work on it and get back to you.
- Pensare en algo y te lo dire luego.
- I'll get right on it.
- Lo haré ya mismo.
I'll get on it right away.
Lo haré enseguida.
- I'll get Munch on it.
-... debería estar ahí. - Llamaré a Munch.
I told him to get that thing out of my ass or I'll shit on it.
Le dije : "¡ Saca esa cosa de mi culo o te la cago!"
"Get that out my ass, or I'll shit on it." Is that the dirtiest thing you've ever heard?
"Saca eso de mi culo, o te lo cago." ¿ No es lo más sucio que han oído?
I swear on my kid I'll get it back before you miss it.
Te juro por mi hijo que te lo devolveré pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]