English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'll get you something

I'll get you something tradutor Espanhol

665 parallel translation
Let's go, I'll get you something at the bar.
Vamos, te invito a tomar algo al bar
I'll get you something.
¡ Oiga!
If I don't get something on this story, why, I'll have to join the army of the unemployed, - and you wouldn't want that to happen.
Si no saco algo de esta historia pasaré a engrosar el ejército de los desempleados y usted no querría eso.
Let me tell you something. If you let us go now, I'll try and get you off with a light sentence, but if you lock us up, that's legal assault, and I'll see to it that you get the limit.
Permítame decirle algo... si nos deja salir ahora trataré de sacarlo con una sentencia ligera... pero si nos encierra, es asalto, y veré que le den el máximo.
I can tell you what that means that's the last ration if you want to draw food tomorrow you'll have to get it from the Austrians there's surely something happening here let me tell you then
¡ Si quieres algo mañana cuando te levantes, tendrás que pedírselo a los austriacos! ¡ Pero qué está pasando aquí! Dejen que les explique.
I'll tell you everyday how bad your stuff is till you get something good, and if it's good, I'm going to tell you it's rotten till you get something better.
Diré que sus obras son horribles hasta que logren algo bueno... y entonces les diré que son porquerías, hasta que logren algo mejor.
MAYBE I'VE BEEN MISSING SOMETHING. WHEN I GET TIRED, I'LL PAY YOU OFF.
Realmente nunca he jugado, tal vez me he estado perdiendo de algo.
- I'll go and get you something.
- Iré a buscarle algo.
I'll show you where you can get something to eat.
Estoy harto de pedir. Sé dónde puedes comer.
I can stake Tommy to selling papers. You'll get a job washing dishes or something.
Tommy venderá periódicos y tú harás la colada.
I'll see that you get a Carnegie medal or something.
Me aseguraré de que te den una medalla o algo así.
I'll get you some tea, something to drink.
Haré un poco de té. ¿ Algo para beber?
Come on in, and I'll see if I can get something for you.
Pase y veré si puedo encontrarle algo.
Long waiting makes you thirsty. I'll get you something...
- Esperar da sed. Traeré algo igualmente.
Well, let's get out of here. I'll get you something to eat.
- Vamos a otro sitio.
You must be hungry. I'll get you something to eat.
Ven conmigo, debes tener hambre.
Now you girls set yourselves down, and I'll get you something to eat.
Siéntense, muchachas. Les traeré algo de comer.
Then we need to make a list, else you'll get me something I already have.
¡ Entonces, venid aquí que hacemos la lista, sino me regaláis todas lo mismo!
I'll get you something to drink.
Te daré algo para beber.
And if the walls fall down or something, and you should get out, I'll turn you over to the guards so quick it'll make you dizzy.
Si se cae un muro y consigues salir, lo primero que haré será entregarte.
I'll get you something to dry them with.
Voy a por una toalla.
I'll get you something right away.
Le traeré algo enseguida.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
Si hago esto y sale bien, tendrás algo contra mí... que podrás utilizar cuando quieras.
I'll call you the minute I get something good.
Le llamo en cuanto tenga algo bueno.
- No, ma'am, but I'll try to get you something.
- No, pero trataré de encontrarle algo.
If there's something in your eye, Amy, I'll help you get it out. Oh, bosh.
Si tienes algo en el ojo, te lo quito.
Now, you sit right down there, and I'll get you something to fix you up.
Ahora, siéntese, y buscaré algo para reanimarlo.
In a blink, I'll get you a beaut! Something unique. A marvel!
- Tengo algo único. ¡ Una auténtica rareza!
- I'll get you something to eat.
- Le traeré algo para comer.
I'll get you something better!
Te mereces algo mejor.
I'll get you something right away.
Ahora mismo te traigo algo.
I'll get you something to wear on top.
Te conseguiré algo más.
I'll get you something to quiet your nerves.
Le traeré algo para tranquilizarle los nervios.
When we get home, I'll show you something to prove...
Cuando lleguemos a casa, te mostraré algo para probar- -
It's my business... and you ought to learn it. Come along... I'll get you something to eat.
Le dije que no servía para esa clase de vida.
- I'll get you something.
- Prepararé algo.
You get right back in this pen before I do something you'll be very sorry for.
Vuelve al corral y no me obligues a hacer algo que lamentarás.
Oh, sure, I'll get you something to drink.
Oh, claro, le traeré algo de beber.
I'll get you something to eat.
Ahora te traigo algo.
I'll give you "something to draw"! Get out!
El que se va a pintar de aquí es uste'.
I'll get you something.
- Te conseguiré algo.
Tell me, if you freeze. I'll get you something to eat.
Te traeré algo de comer.
If I haven't, I'll find something till you get normal.
Si no, ya encontraré algo hasta que te normalices.
I'll get you something else.
Te compraré otra cosa.
Hey, don't get mean, or I'll give you something to get mean about.
No te pongas tonto o te daré motivos para ello.
Excuse me, I'll get you something to drink.
Perdona, te prepararé algo de beber.
Why don't you jump in the car and get'em real quick? I'll stay here with him and maybe figure something out.
Yo me quedaré aquí con él y pensaré en algo.
I imagine you'll find something to do till I get back.
Mark.
. I'll get you something hot to drink.
Le daré algo caliente para tomar.
If I knew something, it'd be awful hard to get it out of me, I'll tell you that.
Si yo supiera algo... sería muy difícil que lo dijera.
I'll go down to the drugstore, get something that'll fix you up in a minute.
Bajaré a la farmacia, y traeré algo que te dejará como nuevo en un minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]