I'll go now tradutor Espanhol
2,398 parallel translation
Okay, I'll go inside now.
Ahora entraré yo.
I'll turn the car around, I'll flip a bitch, and I'll go pork somebody. Right now.
Daré la vuelta y me cogeré a alguien.
Now he didn't want it, but I said, "Okay, I'll go on my own."
El no quería pero yo dije : "Bueno, iré solo".
- I'll go home now.
_ Ahora me voy a casa.
But now you've seen I'm expecting, I can't go to prison, so there'll be no need of a hearing.
Pero ahora que ha visto que estoy esperando, no puedo ir a la cárcel, así que no hará falta ninguna vista.
Go now or I'll drag you there!
¡ Ve, o te llevo a rastras!
I'll go to sleep now.
Bueno, ahora... me voy a dormir.
Hey fellows I'll drink up first lt's late now I have to go
Oigan caballeros, beberé primero. Es tarde ahora tengo que irme.
Now if you'll excuse me, I have to go down on some...
Ahora si me permites, tengo que encargarme de algo
And now I gotta clean it and it's crazy, and you can't even react and go like, "What the fuck, that's disgusting!" You'll fuck'em up about their own shit, you gotta be nice.
Es una locura! Y no podes reaccionar, no podes estar : " Que carajo!
I'll go get it right now.
Voy a buscarlo ahora mismo.
I'll be back. Now, don't let anything go away.
Luego regreso No se lleven nada
I'll go now, what do you think?
Ahora mismo. ¿ Os parece?
Uh, I'm going to go to the bathroom now, but, uh, when I come back we'll go to my place and have sex.
Uh, voy a ir al baño ahora pero, uhhh, cuando vuelva iremos a mi casa y haremos el amor.
Now I'll go and make you that soup.
Ahora, voy a prepararte esa sopa.
All right. I'll go over there now.
- Vale, cariño, ahora ve con él.
If you'll excuse me, I have to go in now.
Si me disculpa, ya debo entrar.
Now that he's dead, I'll go back to my hometown.
Ahora que él está muerto, debo regresar a mi pueblo natal.
Now if you'll excuse me, I'm going to go get drunk.
Ahora si me disculpan, tengo que ir a embriagarme.
Now if you'll excuse me, I've gotta go see a man about a murder.
Ahora si me disculpas, tengo que ir a ver a un hombre acerca de un asesinato
I'll go over there right now.
Iré de inmediato a buscarlos.
I'll go, now.
Me iré, ahora.
Dub-dub, if you don't go get your man right now, I swear this'll be the last noble act of self-sacrifice you ever see from me.
Amiguita si no vas a buscar a tu hombre ahora mismo, juro que este será el último acto de noble sacrificio que verás de mí.
Now, I want you to go back there... return the money and apologize... and you'll feel better about yourself.
Ahora, quiero... quiero que vuelvas allí regreses el dinero y te disculpes, y te sentirás mejor contigo mismo.
And if I don't do it now, I'll never get to go.
Y si no lo hacemos ahora, Nunca voy a llegar a ir.
Now, I'll be happy to answer all of your questions once you've had a chance to read the brief, but for now, why don't we all go back out to the lobby where hot cocoa is waiting?
Ahora me encantará responder a todas sus preguntas. Una vez que hayan leído el informe, pero por ahora... ¿ Por qué no vamos todos al vestíbulo donde nos espera una taza de chocolate caliente?
So you're telling me if I go down there right now and talk to Jennifer, she'll tell me that you're fit for duty.
Entonces me estás diciendo que si bajo y le pregunto a Jennifer ¿ ella me dirá que eres apto para el servicio?
Now, if you'll excuse me, I have to go throw up.
Ahora, si me disculpan, tengo que ir a vomitar.
Now, if you'll excuse me, I'm going to go play Paul Bunyan takes a shower in Tiny Town.
Si me disculpas iré a jugar a "Paul Bunyan se toma una ducha en Aldea Pequeña".
I should go now, But promise you'll at least consider my little proposal.
Debería irme ya, pero prométeme que al menos pensarás en mi propuesta.
Now if you'll excuse me, I have to go check
Ahora si me disculpas, tengo que ir a confirmar
"But i'll let you go for now, hoping one day you'll fly back to me."
"pero te dejare ir por ahora, esperando el día en que regreses a mí."
I'll go now.
Voy ahora.
I'll go now.
Me iré ahora.
I'll give you a hundred bucks to go away now. Come on.
Te doy cien pavos si te vas ahora
Now if you will excuse me I'm gonna go take my cure albums where they'll be appreciated.
Ahora, si me disculpas voy a llevar mis álbumes de The Cure a donde sean apreciados.
I'll go and clean my room right now.
Ire a limpiarla ahora mismo
Now you know how I'll feel when you go to college.
Ahora sabes como me sentiré cuando vayas a la universidad.
I'll take them off right now if that makes this go away.
Me los quitaré ahora mismo si hace que esto acabe.
Yeah, now, y'all go tell the DA that... I'll let them know y'all beat my ass for a confession.
Sí, ahora, ustedes le dicen al fiscal eso... y le haré saber que ustedes me patearon el trasero por una confesión.
I'll go up to him now then.
Entonces subiré ahora.
- Now I do, I'll go.
- Ahora que lo sé, me voy.
- I'll go now.
- Iré ahora.
I'll call you back but I've gotta go now.
Te llamo luego ahora te tengo que dejar.
The reason why I'm ringing her now is she'll be putting Amy to bed and it'll go to the answering machine.
La llamo ahora porque estará acostando a Amy y atenderá el contestador.
- I just want you to know that you don't have to worry about any sort of ego thing if you ask her now. She'll still go with you.
- Sólo quiero que sepas que no debes preocuparte por cuestiones de ego si la invitas ahora.
Now go and sit over there, and I'll bring you a bottle of pop and your packet of crisps.
Ve a sentarte por allí, y te llevaré tu bebida de cola y paquete de papas.
I'll go beat their ass right here, right now, and then you can ask them for a goddamned reference.
Le parto la cara ahora mismo y entonces le pueden pedir una referencia.
Now, you just stay here and I'll go back and get my wallet.
Tú quédate aquí mientras yo voy a buscar mi cartera.
Now, if you wanna go outside right now... I'll take both of you fuckers out right damn now!
¡ Si quieren ir afuera... yo los destruyo!
If you let go I'll bite your nipples off. Now, come on.
Si te niegas, te arrancaré los pezones, ¿ entiendes?
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go tomorrow 23
i'll go check it out 35
i'll go see 33
i'll go check 56
i'll go on my own 23
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go tomorrow 23
i'll go check it out 35
i'll go see 33
i'll go check 56
i'll go on my own 23