I'll tell you everything i know tradutor Espanhol
192 parallel translation
I'll tell you everything I know!
Le diré todo. ¡ Todo lo que sé!
If you force me to be a traitor, I'll go to the French police and tell them everything I know.
Si me obliga a ser una traidora, iré a la policía francesa y les contaré todo lo que sé.
Don't you go out that door, Mr Norwood. If you do, I'll tell everything I know.
Si se va, Sr. Norwood, lo diré todo.
Upon my word, I don't know what you're talking about but I'll tell the squire and doctor everything that you said.
Por mi honor, no sé de qué está hablando pero les diré al squire y al doctor todo lo que me ha dicho.
I'll tell you everything I know.
Diré todo lo que sé.
No need for questions, I'll tell you everything I know.
Por favor, no me hagan tantas preguntas. Diré todo lo que sé.
I'll tell you everything I know.
Te contaré todo lo que sé.
I'll tell you everything I know.
Les contaré todo lo que sé.
I just thought I'd tell you everything... so you'd know what to do, so I'll tell you.
El problema es suyo. Sólo pensé en decírselo todo... para que supiera lo que hacer. Así que se lo voy a decir.
I'll tell you everything I know under oath.
- ¿ Lo repetiría bajo juramento? - Sí, diré todo lo que sé.
I'll tell you everything there is to know!
¡ Todo lo que estoy averiguando, no te lo escondo!
I'll leave you alone when you tell me everything I want to know. - Who else saw you together?
Te dejaré en paz cuando me digas todo lo que quiero saber.
You've been more her confidante than a maid... that's why I'm sure that you'll tell me everything you know about her.
Más que su doncella ha sido usted su confidente, por eso estoy seguro que me dirá todo lo que sepa de ella.
If you won't tell her, I will. I know everything that happened. I'll tell her the whole story.
Si no se lo cuenta usted, lo haré yo, le contaré toda la historia.
Everything'll be all right. Don't tell it to the police, because I'll get ruined. You never know.
No he hablado con la policía o se burlarán de mi restaurante.
I'll testify. But if I do get up there and tell everything I know, under oath, what makes you think they'll believe me?
Testificaré pero si cuento todo lo que sé bajo juramento ¿ qué le hace pensar que me creerán?
Look, I'll tell you everything you want to know.
Miren, les diré todo lo que quieran saber.
By the time I'm through with you... you'll be ready to tell me everything I want to know.
Cuando termine con Uds. dos, me dirán todo lo que quiero saber.
Have mercy, I'll tell you everything I know.
Ten piedad, te diré todo lo que sé.
I'll tell you everything I know.
Le diré todo lo que sé.
I'll tell you everything you want to know.
Le diré todo lo que quiera saber.
You know, I'll tell her everything!
Sabes, ¡ le contaré todo!
"I know that in one or two days I'll be home and I tell you everything that happened." It is with'h'.
"Sé que en uno o dos días estaré en casa y os contaré todo lo que ha pasado." Ha es con'h'.
Okay, I'll tell you everything you wanna know.
Bueno, está bien.
I'm sure he'll tell you everything you want to know.
Le dirá todo lo que desea.
I'll tell you everything I know.
Te diré todo lo que sé.
If I lose, I'll tell you everything you want to know.
Si pierdo, te contaré todo lo que quieras saber.
But I'll tell you everything I know.
Pero te voy a contar todo lo que sé.
I know her stories by heart. I'll have a look around and you tell the inspector everything.
El cuento lo conozco de memoria así que me voy a dar una vuelta y Ud. se la cuenta al Inspector.
I'll tell you everything you need to know.
Te diré todo lo que necesites saber.
I know all about it. I hope you believe me, because if you don't, I'll tell her everything.
" Sé todo. Espero que me crea porque si no voy a contarle todo.
If you would kindly tell me everything you know I promise I'll kill you quick.
Si tienes la amabilidad de decirme todo lo que sabes te prometo que te mataré con rapidez.
I'll give you one minute to tell me everything you know about this girl.
Tienes exactamente 1 minuto para decirme que sabes de ésta chica.
I know it's kinda sudden and everything, so I'll tell you what.
Se que todo esto es muy precipitado. Pero, escucha.
I'll tell you everything you need to know.
Yo le enseñaré todo lo que necesita saber.
Tell me everything you know about Augustus Steranko, or I'll cut out your heart.
- Dime lo que sepas sobre Augustus Steranko. - O te arranco el corazón.
You'll either tell me everything you know so there's a chance I can help them, or I'll be all over you like a fly on ehlt.
O me cuentas todo lo que eabes, para tener la oportunidad de ayudarlas, o voy a estar pegado a ti como las moscas a la mierda.
Everything I tell you imagine is coming from him because I know every game he ever played, so, in effect, he's going to be teaching you, and you'll become him.
Imagínate como que te lo dijiera él porque yo sé cada partido que jugó, entonces, en efecto, el va a estar enseñándote, y te convertirás en él.
I'll tell you everything you want to know.
¿ Es cierto? Le diré todo lo que quiere saber.
I'll tell you everything you need to know.
Te diré todo lo que debes saber.
Okay, I'll tell you everything I know, without making up stories.
Está bien, no voy a mentirte, no inventaré historias.
You bring my hearts and give them back to me, I'll tell you everything you wanna know.
Tráigame mis corazones, devuélvamelos y le contaré todo lo que quiera saber.
If you give us a 30-day extension on the loan, I'll tell you everything I know... and make you a great deal of flubber.
Extiéndanos el préstamo por 30 días y yo le diré todo lo que sé y le haré un montón de flubber.
I give up! I'll tell everything you wanna know. I give up!
Te diré todo lo que quieras!
So, I'll see you at gym, and you can tell me absolutely everything there is to know about you. Great.
Te veré en gimnasia y me podrás decir todo lo que haya que saber de ti.
Because if you do, I'll tell you everything you want to know.
Si es así, te diré todo lo que quieras saber.
I'll tell you everything that you want to know.
Te contaré todo lo que quieras saber.
I promise, if you just let me spend the night and get some sleep, I'll tell you everything you wanna know about me tomorrow.
Prometo que si dejáis que pase aquí la noche y duerma un poco os contaré lo que queráis saber sobre mí mañana.
I'll tell you everything you want to know, but we should get aboard your runabout.
Odo, te contaré todo lo que quieras saber, pero debemos subir a tu minilanzadera.
Give me a break, Dad, I'll tell him everything, you know that.
Dame un respiro, papá, te contaré todo, lo sabes.
I'll tell you everything I know on the way, but we have got to go.
Se los cuento todo en el camino. Pero ahora tenemos que irnos